The Simpsons S26E16 (1989)

The Simpsons S26E16 Další název

The Simpsons S26E16 Sky Police 26x16 26/16

Uložil
KeeperX Hodnocení uloženo: 9.3.2015 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 997 Naposledy: 9.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 142 090 617 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S26E16.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S26E16
Sky Police

Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz


Z šerifa Wigguma se omylem stane člen nebeské patroly a Marge s kostelní skupinou bude plenit kasíno


Sedí na:
The.Simpsons.S26E16.HDTV.x264-KILLERS
Překlad v týmu: KeeperX a auter

Přečasování na WEB-DL: auter.
Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.


Užijte si titulky!

www.edna.cz/simpsons
IMDB.com

Titulky The Simpsons S26E16 ke stažení

The Simpsons S26E16 (CD 1) 142 090 617 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S26E16
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 26)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.3.2015 21:29, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S26E16

11.3.2015 (CD1) KeeperX  
9.3.2015 (CD1) KeeperX  
9.3.2015 (CD1) KeeperX Původní verze

RECENZE The Simpsons S26E16

uploader25.3.2015 19:09 KeeperX odpovědět

reakce na 847145


Neřekl bych přímo chyba, ale budiž, neuplná informace. Poradíš taky jak to jednodušše a krátce zapojit tak, aby to všichni pochopili?
24.3.2015 23:23 foreverman odpovědět
bez fotografie
V titulcich je chyba v prekladu.

Jde o chybny preklad toho, na cem byla postava v serialu zavisla.

104
00:05:37,591 --> 00:05:41,149
Taky jsem docela závislej
na Okeně, už nějakou chvíli.

V originale zni text takto:
Also I've, uh, I've
been addicted to Oxy..

Jde o to, ze Oxy je sice i nazev cisticiho pripravku firmy 3M (proto ta Okena), ale v teto epizode se mluvi o zavislosti na latce Oxycodone (Oxycodoni Hydrochloridum).
Tu obsahuje napriklad velmi oblibeny painkiller OxyContin. Oxycodone je vysoce navykovy opioid, ktery je urceny k utlumeni stredne silne az velmi silne bolesti.

Vice info zde:
http://cs.wikipedia.org/wiki/Oxykodon
15.3.2015 20:06 valentyn odpovědět
bez fotografie
Diky moc za vsechny titulky!
15.3.2015 18:04 PajmiK odpovědět
bez fotografie
díky
12.3.2015 20:38 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Děkuji. :-)
10.3.2015 19:47 mixersmrk odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
10.3.2015 17:51 mikki24 odpovědět
bez fotografie
si moc super, ani nevies ako ;-)
10.3.2015 6:55 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
9.3.2015 21:32 loucaq odpovědět
bez fotografie
ta rychloooost!!!
9.3.2015 21:05 bohuslaf odpovědět

t h a n x
9.3.2015 20:32 Niloko odpovědět
bez fotografie
Dakujem.....;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dakujem.Uz se nemuzu dočkat díky za Tvoji práciTo je fofr! Díky moc...Diki
Díky, že na tom pracuješ. Už se hrozně těším :)
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!
Poprosim o preklad do SK alebo CZ. Vyzera to na dobre sci-fi. Dakujem dopredu
Už vyšly anglické titulky. Měl by někdo zájem? Vypadá to na fajn film.
Super
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do
Serenity.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT