The Son S01E02 (2017)

The Son S01E02 Další název

The Plum Tree 1/2

Uložil
x-five Hodnocení uloženo: 16.4.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 464 Naposledy: 13.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 796 475 948 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Son.S01E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Editácie a prečasovania urobím na požiadanie sám
IMDB.com

Titulky The Son S01E02 ke stažení

The Son S01E02 (CD 1) 1 796 475 948 B
Stáhnout v jednom archivu The Son S01E02
Ostatní díly TV seriálu The Son (sezóna 1)

Historie The Son S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Son S01E02

14.5.2017 8:29 Bobo0077 odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
27.4.2017 17:48 anku Prémiový uživatel odpovědět
díky
24.4.2017 14:09 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
19.4.2017 23:16 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
17.4.2017 16:47 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
17.4.2017 9:58 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj,diky za titulky,ale mal by si si ich po sebe aj kontrolovat,lebo je tam dost chyb
17.4.2017 7:48 wolfhunter odpovědět
Díky
16.4.2017 18:16 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
16.4.2017 13:53 intro odpovědět
bez fotografie
díky
16.4.2017 13:22 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
16.4.2017 12:22 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program