The Swarm S01E03 (2023)

The Swarm S01E03 Další název

Der Schwarm 1/3

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.3.2023 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 565 Naposledy: 12.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Swarm.S01E03.1080p.SRF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KORPOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Zfilmováno podle mimořádně úspěšného románu Franka Schätzinga Vzpoura oceánů,
který byl přeložen do více než dvaceti jazyků.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv, ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Podpořit mě můžete:
2619137018/3030
IBAN: CZ83 3030 0000 0026 1913 7018

The.Swarm.S01.WEBRip.x264-XEN0N
The.Swarm.S01.SRF.WEBRip.x264-ION10
Der.Schwarm.S01.German.1080p.WEB.AVC-4SF
Der.Schwarm.S01.GERMAN.WEBRiP.x264-ANTon
IMDB.com

Trailer The Swarm S01E03

Titulky The Swarm S01E03 ke stažení

The Swarm S01E03
Stáhnout v ZIP The Swarm S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Swarm (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Swarm S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Swarm S01E03

10.3.2023 22:24 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
7.3.2023 15:36 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)
4.3.2023 21:57 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
4.3.2023 19:22 LIVINGDEAD odpovědět
Moc díky za titulky :-)
4.3.2023 19:10 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
4.3.2023 18:52 AndreaLee odpovědět
Ďakujem!
4.3.2023 17:20 jarasll odpovědět
bez fotografie
moc díky
4.3.2023 16:35 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
4.3.2023 16:16 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
4.3.2023 13:46 mackopu odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
4.3.2023 13:14 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-)
4.3.2023 12:32 Nefertiti100 odpovědět
bez fotografie
děkuji
4.3.2023 12:26 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
4.3.2023 12:06 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vrelá vďaka!!!
4.3.2023 11:19 745201 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
4.3.2023 11:00 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
4.3.2023 10:37 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
4.3.2023 10:05 pajom118 odpovědět
bez fotografie
Dík

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Čau,
Náhodou jsem dnes narazil na váš požadavek, když jsem hledal k anglickým titulkům ještě ty ind
https://menssana.cz

Možná by sis to měl vyzkoušet jako sociální pracovník. Pak uvidíme.
Neboj, beru. Když s tím musím pracovat dennodenně. Víš prd....
Vem si nějaký prášky, ty tvoje výlevy začínaj bejt dost nudný.
Seš úplný lůzr. Ani ozývat by ses tu neměl a zalézt někde do kouta. Jen kurvíš ofiko titulky a nic v
Teď v červenci je spousta jiný zábavy, čekání se snáší líp :)
Co tě žere? Nesouhlasíš? Klidně mi napiš na mejl a můžeme whatsappovat
;-)
bzzzz.... ,co tam máš dále? Tohle jsou fajn hovna.
Co ještě vysmolíš ze své palice?

Pardon, že
Ty jsi furt nepochopil, že nepíšeš zprávy na WhatsApp, ale na titulky.com. Vážně funguje, když to na
Měníš si nik...
Je to zbytečná blokace dost slušných filmů. Tohle snad zarytí viděli hned.
kz1464@zoaxe.com

Do komentářů ti dám akorát, že seš hňup.
Smolíček, hovna. Nejočekávanější filmy??? Pro každého asi ne.

Zápis není rezervace. Přeložit to m
Určitě to neni překlad google translator a CTRL C CTRL V , neříkám, že jsem si nepomáhala s překlade
bude to dakto prekladat? To co je teraz na premium su urcite translator titulky
Tak až to vyjde, tak to normálně přelož, je úplně jedno kolik lidí si to zapíše ne? Já osobně dám př
Taky to nechápu omg. Oni prostě nemůžou začít něčím lehčím a vezmou si to nejočekávanější filmy a pa
To pozeram aj ja inak, ze sa to tu nejako rozmohlo, ze tie najviac ocakavane filmy tu obsadzuju neja
Na tento film by som aj rád šiel do kina ale ako pozerám tak Slovenské kiná to ignorujú.
Vďaka.Škoda :( no nič počkáme..
moc prosím o titulky ke zbývající dílům obou řad, rád přispěji
Příklad z těch tvých původních:

1252
01:16:12,173 --> 01:16:13,675
Dobře, vyčistěte ten sráč

To vypadá na upravený translátor.Je to venku. Začneš překládát?
nenájde sa nikto kto by preložil tento film ?
super. tešim sa.je plánu překlad dalších dílů?dotaz
Chlape, to nevypadá vůbec špatně :-) Díky


 


Zavřít reklamu