The Tick S01E12 (2017)

The Tick S01E12 Další název

Klíšťák S01E12 1/12

Uložil
bez fotografie
podrzpapir Hodnocení uloženo: 10.4.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 59 Naposledy: 20.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 632 019 179 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Tick.2016.S01E12.The.End.of.the.Beginning.Or.the.Start.of.the.Dawn.of.the.Age.of.Superhero.720p.AMZN.WEB-DL.DD 5.1.H.264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak konečně překlad posledního dílu první série. Druhá už je ohlášená, měla by se točit tento rok a vysílat 2019.
----------
Bob's Big Boy - Klíšťák takhle pojmenuje VVM. Jde o dvoupatrový hamburger slavného amerického restauračního řetězce Big Boy. Přeloženo pouze jako "dlouhán".
No piggie goes to the market - narážka na dětskou hru, kdy se prsty na nohou připodobňují k prasátkům. Přeloženo velmi volně.
Mother-napper - slovní hříčka typická pro Klíšťáka, kdy to má vyznít jako mother-fucker (nadávka, což asi nemusím překládat). Přeloženo jako "unášeč matek".
IMDB.com

Titulky The Tick S01E12 ke stažení

The Tick S01E12 (CD 1) 632 019 179 B
Stáhnout v jednom archivu The Tick S01E12
Ostatní díly TV seriálu The Tick (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Tick S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Tick S01E12

12.4.2018 13:10 desire111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
10.4.2018 20:02 tomik1976 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou řadu.
10.4.2018 18:51 jarasll odpovědět
bez fotografie
moc dik
10.4.2018 16:59 rejdick odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny díly, tedy celou sérii.
10.4.2018 16:39 rianty odpovědět
bez fotografie
diky za serii..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
sezóna 20 neexistuje ?!
Prosím o díly S06E20-E23. Překládá někdo? Už jsou na netu přes měsíc.
velmi vtipná fikce, jak se vypořádat s terorizmem
Našel by se někdo, kdo by se ujal překladu?
Dobrá, děkujiBezva, na tohle jsem dost zvědavý. Díky.
V klidu - ještě jsem ani nezačal. Teprve jsem si to sosnul a nachystal na zítra. Dá-li pánBůh a bude
Ber to tak, že pokud by měl někdo z překladatelů zájem ten film přeložit, tak sem napíše a zeptá se,
Moc děkuji za překlad. Je to super film!!! Díky díky!!! :-)
A proč si nestáhneš jinej film? Je jich plnej net a vy se můžete vždycky zvencnout, když něco není o
Ano cist umim,ale zrejme slečna nemá cas na preklad,jak pise okolnosti ci starosti ji dostavaji do p
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...
Hádam ich budeš mať do zajtra hotové, aby nebol "problém". Veď... "ozaj uz prvy rip bol s ceskeho ki
Tak to jsem nečekal :) díky za solidaritu.
Omlouvám se, nesledoval jsem sekci rozpracované. Smazáno a ještě jednou, promiň!
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"
Děkuji moc, že to překládáš, jenom mohu se zeptat, kde to stáhnu? Nějak to nemohu nikde tento seriál