The Time Tunnel S01E30 (1966)

The Time Tunnel S01E30 Další název

Časový tunel S01E30 1/30

Uložil
bez fotografie
Wolviecat Hodnocení uloženo: 3.6.2017 rok: 1966
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 37 Naposledy: 12.6.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 528 512 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Time Tunnel S01E30 ke stažení

The Time Tunnel S01E30 (CD 1) 366 528 512 B
Stáhnout v jednom archivu The Time Tunnel S01E30
Ostatní díly TV seriálu The Time Tunnel (sezóna 1)

Historie The Time Tunnel S01E30

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Time Tunnel S01E30

2.10.2017 10:02 majo25 odpovědět
Ahoj, chcem sa iba spýtať, či prekladáš niečo nové? Seriál alebo film?
4.6.2017 15:52 jirkab odpovědět
bez fotografie
... moc díky
4.6.2017 10:36 majo25 odpovědět
Čo si si vybral najbližšie? Lost in Space alebo sa pustiš do prekladu filmov? Škoda, že je problém zohnať anglické titulky k ďalším starším sci-fi seriálom.
4.6.2017 10:31 majo25 odpovědět
Veľké ďakujem za komplet seriál. Výborná práca.
4.6.2017 8:34 briascors odpovědět
bez fotografie
Děkuju.
3.6.2017 21:01 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji za další, kompletně přeložený seriál! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Aj ja veľmi pekne ďakujem.Předem moc děkuji za výběr tohoto filmu.
Vždyť jsou už od někoho hotový :D https://yifysubtitles.org/subtitles/tesla-2020-czech-yify-248681
Moc děkuji za překlad!
Jo je to z filmu Caprice z roku 67 , myslel jsem ze od toho je tu polozka - rozpracovane.
Diky za p
No doufám. A ještě by to chtělo titulky. :-D
:) Dobre psycho ne :)Děkuji moc.Když nejni, tak nejni.
Jo, zkoukni ho, ať si tady J.e.t.h.r.o nehoní triko, že ho tu viděl jako jediný :D a možná tě trknou
Ha! A mě ten přípitek přišel jako narážka na “Na královnu a její rodinu” ze bych si to stáhl?
Ahoj, to nejsou moje titulky, uvedl jsem to při nahrávání, převzal jsem je z disku a ocr procesem př
Blood Vessel - prosím o překlad :-(
Capture.Kill.Release.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT.srt Tak také prosím :-D
HTB, dej si tam lady berušku a dědu berušáka. Když nejni, tak nejni.
HTB: V tom případě bych tam dal třeba lady berušku a dědu berušáka. Pták se v mužském rodě na ženu n
Je neuvěřitelné, jak někdo dokáže vnést zmatek do něčeho, o čem sám ví asi prd.
Film je z roku 1967
no vida, instinkt mě zase nezklamal, i když mě datel přiklepl ke pni stromu! Holka to vyhledala, já
Nezmatkuj a mrkni na imdb na anotaci k filmu Caprice. Mimochodem, je to film z roku 1967, takže jak
to je v poho, jak jsem psal, čert aby se vyznal, co vlastně překládá, když tam je nějaká holka co kr
No jo, přiznávám, že jsem nezjišťoval, z jakého roku je překládaný film...:)
Pokud je z roku '40, t
nj, ale jestli překládá životopisný film z r.1940, tak tam nemůže být zmínka na film z r. 1965.
Ak by si dotyčný tie titulky nahral normálnou cestou, tak je jasné, že schválené nebudú a ostanú v s
Ještě bych jednou připomněl, že existujete ve světě celkem známý film The Spy who Came in from the C
Capture.Kill.Release.2016.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-monkee 5.35 GB
Capture.Kill.Release.2016.72
nehraj tu starýho brouka :D se dívím, že se tu o tom ještě píše, včera jsem tady moc psal a dnes mám
Teď mě napadlo, co tak na starýho brouka?
Asi bych doporučil neměnit jména, berušku a ptáka dát nějak dohromady neumím.
Lady Bird bych asi ne
a nebo, a to je taky moznost - na první dámu a jejího starýho
co takhle "na první dámu a jejího dědu?"