The Tobacconist (2018)

The Tobacconist Další název

Der Trafikant

Uložil
tkimitkiy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.3.2020 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 223 Naposledy: 27.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 634 654 997 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Tobacconist.2018.BDRip.x264-BiPOLAR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z německých titulků pro neslyšící na verzi The.Tobacconist.2018.BDRip.x264-BiPOLAR. Pokud byste tam našli nějakou chybku, budu rád, pokud mě upozorníte. V opačném případě si užijte film.

S titulky si jako obvykle můžete dělat, co chcete, pokud mě zachováte jako autora překladu.
IMDB.com

Trailer The Tobacconist

Titulky The Tobacconist ke stažení

The Tobacconist
634 654 997 B
Stáhnout v ZIP The Tobacconist

Historie The Tobacconist

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Tobacconist

19.3.2026 21:20 terrordemon odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Sedí aj na The.Tobacconist.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
uploader6.4.2020 21:41 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1332687


Jak říkám - "na funkci to nemá vliv". ;-) Je to tam spíš jen pro ozvláštnění - v ději i v překladu.
6.4.2020 10:21 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1332639


Ok, ale ľudí neznalých anglického jazyka to najskôr len zmätie. Je to podobná otázka, ktorá sa tu už riešila pri "jidiš" výrazoch. Niektoré sú všeobecne známe, iné nie...
uploader6.4.2020 0:09 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1332412


Já vím, co tam je - tos mi nemusel vykopírovávat. Říkám jen, že mi tam nic nechybí. To, že je to anglicky je schválně, protože ona mluví na něj taky anglickými frázemi v němčině. To tam má smysl...
5.4.2020 12:57 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1332329


666
01:01:00,280 --> 01:01:01,395
For example...

673
01:01:23,720 --> 01:01:27,714
But what can I do, abych
tomu chudáčkovi pomohla?
uploader5.4.2020 8:25 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1331915


Nejsou nedopřelžené - přeložil jsem to, co bylo v německých titulkách. Jestli víš, co tam chybí (já už to smazal z disku), tak mi to prosím napiš a doplním to. Díky!
4.4.2020 9:31 desade Prémiový uživatel odpovědět
Riadky 666 a 673 sú nedopreložené. Ale film som si užil i tak...
17.3.2020 21:10 yebuchin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1325864


Nie, nie, v pohode, dobre si to spravil, checkol som to, nejake slovicka hore dole, to predsa nie je problem, hlavne je pochopit pomocou titulkov dej a u Teba to funguje...
Ja som tie nemecke titulky videl, su dost odflaknute, chybaju tam riadky, napriek tomu si to zmakol... vsetka cest :-) Jedine, ze pomohli pri casovani...
16.3.2020 22:25 desade Prémiový uživatel odpovědět
Dík.
uploader16.3.2020 20:29 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1325807


Když to při překladu posloucháš, tak to spravíš. Třetí jazyk v překladu je akorát komplikace - taky tak překládám, ale nerad. Pokud mi tam něco uteklo, tak napiš, co konkrétně. ;-)
16.3.2020 18:10 yebuchin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Samozrejme, pasuju aj na Der.Trafikant.2018.720p.BRRip.x264-titler. Su tam aj anglické.
16.3.2020 17:50 yebuchin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Si si mal k tomu zobrat anglicke, tie nemecke su plne chyb...
16.3.2020 5:14 jrd.nov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za tvou práci, díky za kvalitku.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V tvojom pripade to ma zmysel, odporucam si pozriet obraz v nejakom studiu nazivo s vlastnym diskom
Díky.
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382