The Tudors S03E03 (2009)

The Tudors S03E03 Další název

Tudorovci 3/3

Uložil
bez fotografie
Huy Hodnocení uloženo: 23.4.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 914 Naposledy: 21.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 726 882 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Tudors.S03E03.HDTV.XviD-0TV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Holesinska.M
Resync: Huy
IMDB.com

Titulky The Tudors S03E03 ke stažení

The Tudors S03E03 (CD 1) 576 726 882 B
Stáhnout v jednom archivu The Tudors S03E03
Ostatní díly TV seriálu The Tudors (sezóna 3)

Historie The Tudors S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Tudors S03E03

27.3.2010 8:34 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
4.5.2009 21:12 Shakuta odpovědět
bez fotografie
Hele nenech se vubec odradit..ale jinak nasel sem tyhle na AAF verzi ale jako netusim jestli sou kvalitni...http://www.sub-titles.net/The.Tudors.S03E04.HDTV.XviD-aAF-r428443
1.5.2009 15:05 AntS odpovědět
bez fotografie
Budou až vyjdou EN titulky. Bohužel si ještě chvíli budete muset počkat.
1.5.2009 12:17 befreeforme odpovědět
bez fotografie
Díky moc, ale kde jsou titulky k 4. a 5. dílu ?? Nebudou ?? :-((((
24.4.2009 10:28 King Arthur odpovědět
bez fotografie
big thx :-)
23.4.2009 20:03 Sokkky odpovědět
bez fotografie
díky :-)
23.4.2009 18:29 wolfhunter odpovědět
Díky díky
23.4.2009 18:09 jirka55 odpovědět
bez fotografie
moc díky
23.4.2009 18:07 liberios odpovědět
bez fotografie
super,dík za ně
23.4.2009 15:59 nokra odpovědět
bez fotografie
moc x diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím
V tom případě to vlákno smaž a je klid. Dotyčný už stejně svoji radu dostal, takže není důvod, aby t
zákaz platí odjakživa. pokud má někdo podezření na translátorové titulky, stačí to oznámit.
tvrzení, že protažení titulků translátorem dokáže překlad dost ulehčit, je propagace, protože se tím
Odkedy vlastne ten zakaz translatorovych titulkov plati? Dodnes si pamätam katastrofalne evidentne t
Já nic nepropaguju. Nebo říct vlastní názor na něco je propagace? Po 30 letech demokracie je slušné
není jedno, jakým způsobem kdo překládá. když někdo neumí anglicky a česky a přeloží titulky, jde se
Já nic nepropaguje. To je tvůj obraz skutečnosti. Já jsem jen podotkl, že to může být i pomoc, když
mluvíš o jednom případu ze sta. málokdo dokáže překládat větu po větě. i když chápu, že si chceš pom
Nemluvím o jednom případě ze sta. Já už tak překládám několik let. A dost mi to šetří čas. A jak jse
mluvíš o jednom případu ze sta. jinými slovy většina lidí bude slepě věřit tomu, co jim vyplivne tra
Velmi díky. :)
Tak já nevím, ale já tedy vidím rozdíl mezi mluveným a psaným. A pokud překládám z odposlechu, překl
ano vyzera to tak, ze to zatial funguje
Nesouhlasím. Současný stav překladačů (navzdory tomu, co nám tvrdí google o umělé inteligenci), je t
funguje
Bolo by skutočne fajn, keby bola už zjednaná náprava. Alebo aspoň prišla reakcia.
Tak jde o to, jak se ta korekce z translátoru udělá. Je nesmysl dělat korekci bez znalosti toho, co
Taky mě to blbne chtěl jsem titulky k Rim Of The World a nešly
zdravim, uz mi vobec nejdu otvarat najnovsie titulky na uvodnej strane a premiu je vzdy pri prvom ot
na serveru je nulová tolerance na používání translátoru. tedy pokud titulky budou obsahovat jedinou
Náhodou, překladač dokáže překlad některých filmů dost ulehčit. Úplně bych ho nezatracoval.
opravene jsou z od 20 na cekacce
Vážne druhá séria?
Supeer
Ďakujeme
Super,dily prvních dilu z 80 let jsem videl,na tohle pokracovani se vazne tesim,takze diky moc...
Vďaka!Prosím přeloží někdo?Preklad prosím, pekne prosím ďakujem.tak jsi to viděl, no a coAno, to přesně jsem myslel.