The Tunnel (2011)

The Tunnel Další název

Tunel

Uložil
petrik1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.5.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 042 Naposledy: 22.7.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 847 552 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Tunnel.2011.DVDRip.XviD-aAF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vládny plán využiť opustené železničné tunely pod Sydney stroskotá. Ambiciózny spravodajský štáb chce zistiť prečo. Austrálsky horor.

Budem rád, ak ma upozorníte na chyby, či nepresnosti, privítam ich na petrikn1@gmail.com
Časovanie na iné releasy a úpravu titulkov si urobím sám.
Preklad do CZ po dohode
IMDB.com

Titulky The Tunnel ke stažení

The Tunnel
733 847 552 B
Stáhnout v ZIP The Tunnel
titulky byly aktualizovány, naposled 28.5.2011 18:39, historii můžete zobrazit

Historie The Tunnel

28.5.2011 (CD1) petrik1 Drobučké korekcie
28.5.2011 (CD1) petrik1 Původní verze

RECENZE The Tunnel

20.6.2011 21:17 rado78 odpovědět
bez fotografie
najde sa nejaka dobra dusa na precas The.Tunnel.2011.720p.x264-VODO ?
10.6.2011 22:09 geodor odpovědět
bez fotografie
ďakujem
3.6.2011 21:20 radmas odpovědět
bez fotografie
Nebombardujte petrika, prosim, zdrzelo se to u me, a protoze nepouzivam translator, tak je to pomalejsi ;-)
2.6.2011 23:14 msolc odpovědět
bez fotografie
Také jsem nedočkavý na tu češtinu...
1.6.2011 15:13 Helljahve odpovědět
Prosím o prečas na The Tunnel 2011 DVDRip XviD AC3-PRESTiGE . Dík
31.5.2011 18:32 Ozzycz odpovědět
bez fotografie
diky
30.5.2011 20:08 ondrejos odpovědět
bez fotografie
ok.dik.ja si pockam:0
uploader30.5.2011 11:43 petrik1 odpovědět
Ale na tom sa už pracuje, len treba byť trpezlivý. Dámy sa nemajú súriť. ;-)
30.5.2011 11:30 ondrejos odpovědět
bez fotografie
to petrik1:hoj.mohl bys pls rict tomu tvemu clovickovi, ktery ti to preklada do cestiny, jestli by nebyl tak hodny a prelozil tento filmik do CZ?dik
29.5.2011 23:50 NewScream odpovědět
killer11: To je jasný, vždy strojový překlad bude paskvil. Jde o slovosled jiný, o časování, skloňování. O překládání vět z pohledu "celého filmu, článku, knihy", tedy chápaní o co jde. Aj... Ikdyž snad už 20 let existují translátory, které se stále zlepšují, nechce se mi věřit, že to někdy vůbec bude možné aby strojový překlad byl jak od člověka. Zatím si myslím, že NE...
Ale translátory mají svůj užitek to zase jo. A pokud k nějakému filmu nejsou titulky, člověk neumí anglicky, ale ten fim MUSÍ vidět, tak to pomůže i strojový překlad. Aspoň něco myslím :o)
29.5.2011 23:41 killer11 odpovědět
bez fotografie
uz jsem to vyresil pres jeden programek kterej preklada z cizich jazyku.kdyz to pak vnem ulozis tak to maka.ale je to sranda.pouziva to google translator metodu.obsahuje to hodne jazyku.ale nejlepsi varianta ktera aspon z vetsi casti dava smysl jen preklad ze slovenctiny do cz.kdyz si stahnu eng titulky a prejedu je pres ten program do cz tak je to samej blabol a nedava to smysl.mam dost filmu ktery do dneska nemaji preklad od nikoho.tak jsem myslel ze to budu delat takhle ale to bohuzel neni ono.prelozi se proste paskvil...
29.5.2011 23:12 NewScream odpovědět
killer 11: Tak si najdi co to UNICODE je a myslím, že to ti i odpoví na tvou otázku.
Já se teda domnívám, že jde o toto:
"Unicode je tabulka znaků všech existujících abeced, která v současnosti obsahuje více než 100 000 znaků". Prostě myslím, že základních znaků ze kterých jsou titulky složeny se to netýká. Většinou jde o "paznaky" tedy grafické symboly různé, které se po uložení uloží jako znak kterýmu odpovídá v ANSI (ASCI) modu. Tohle mi řve když ukládám různé *.nfo od riperů či hackerů kde mají své loga tvořené z grafických znaků. Prostě to zkus uložit a uvidíš. Anebo po tom strojovém překladu to zkopči čistě přes clipboard do Notepadu a z něj pak ulož. Páč titulky jsou opravdu pouze jednoduchý textový soubor.
29.5.2011 20:47 killer11 odpovědět
bez fotografie
zdarek chtel jsem se zeptat jestli nevite jak mi poradit.vzal jsem ty sk-titulky a v google prekladaci jsem je prelozil do cz.ale!kdyz je ukladam tak mi to ve win 7 zacne psat ze tim ze to ulozim znicim nejakej unicode nevim jestli to ma neco spolecneho stim prekladem,casovanim.jakoze strukturou toho textaku(titulek) nebot kdyz je pak pridam k filmu a spustim ho tak mi bsplayer kterej normalne vsechno prehraje pak hodi chybu a film nejede.pokud knim vratim ty sk puvodni tak to jde normal.za radu dikec moc
29.5.2011 19:48 NewScream odpovědět
Děkuji moc za titulky! Slovenština vivat! :o) A potvrzuji, že na The.Tunnel.2011.720p.x264-VODO je třeba titulky posunout +41,5s a sedí.
28.5.2011 18:32 richja odpovědět
ok, já jen že: "Preklad do CZ po dohode"
uploader28.5.2011 18:15 petrik1 odpovědět
to richja: Vďaka za ponuku, na CZ preklady mám "svojho" človeka.
28.5.2011 18:01 richja odpovědět
Ahoj, díky za titulky a pokud autor dovolí, udělal bych překlad do CZ
28.5.2011 17:51 msolc odpovědět
bez fotografie
Já bych poprosil o češtinu.
28.5.2011 17:01 delong odpovědět
bez fotografie
ludia vazte si kazde titulky!!! alebo si kukajte v originalnom jazyku ;-) diky za titulky chlape.
28.5.2011 16:32 vlkt odpovědět
bez fotografie
cz by byla naprosta pecka, najde se nejaky bratia ktory by to prelozil?:-)
28.5.2011 16:29 AndreaLee odpovědět
Vďaka! Dobrých horrorov nemáme nikdy dosť!
28.5.2011 13:08 ondrejos odpovědět
bez fotografie
taky se primlouvam za CZ titule..dik hoj
28.5.2011 12:59 newman32 odpovědět
bez fotografie
škoda že nejsou v CZ ,ale přesto díky...vím že to není sranda sedět u pc hodiny a překládat atd.
28.5.2011 11:02 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Ijá se připojuji The.Tunnel.2011.720p.x264-VODO
28.5.2011 10:54 LORD4444 odpovědět
bez fotografie
taky se přimlouvám o cz ttl,dikajs.
28.5.2011 10:05 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Taktiež vyslovujem veľkú vďaku a zároveň sa pripájam k prosbe o prečas na The.Tunnel.2011.720p.x264-VODO
28.5.2011 8:25 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
28.5.2011 8:12 aiqau odpovědět
bez fotografie
diky moc za titule

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu