The Twilight Zone S02E24 (1959)

The Twilight Zone S02E24 Další název

Zóna soumraku 2/24

Uložil
Holesinska.M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2017 rok: 1959
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 75 Naposledy: 7.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 173 015 040 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The-Twilight-Zone---S2x24---The-Rip-Van-Winkle-Caper Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud nahráváte moje titulky na jiné stránky, nepřeju si, aby v nich byly prováděny nějaké úpravy.

Bohužel přesně nevím, o jaký release se jedná, protože přesný název u něj nebyl uveden, ale měl by být k dohledání na uloz.to. Na jinou verzi titulky přečasovávat nebudu, protože jsem jinou nenašla, tudíž by to nebylo podle čeho upravovat.
IMDB.com

Titulky The Twilight Zone S02E24 ke stažení

The Twilight Zone S02E24
173 015 040 B
Stáhnout v ZIP The Twilight Zone S02E24
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Twilight Zone (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Twilight Zone S02E24

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Twilight Zone S02E24

22.3.2017 15:06 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Epizodu jsem tam nahrál a pokud bude ještě něco smazané, tak napište.
uploader22.3.2017 15:06 Holesinska.M odpovědět

reakce na 1055743


S těmi chybějícími díly bohužel nepomůžu, protože po dokončení překladu už díly nearchivuju. Pokud by ale tady byl někdo, kdo by byl schopný titulky přečasovat na nějakou dostupnější verzi, než je ta kterou mám já, tak je sem klidně můžete pro ostatní nahrát.
22.3.2017 13:09 majo25 odpovědět

reakce na 1054721


Ešte sú verzie o veľkosti 1,09 GB (aaf-tz.s02e08.720p.mkv = 1 171 875 606 bajtov) a tie rovnako nesedia. Skúšal som stiahnuť epizódy aj zo servera dailymotion (The Twilight Zone E060 - The Rip Van Winkle Caper = 169,495,908 bajtov) a opäť nesedia.

Chcel by som preto poprosiť užívateľov Holesinska.M alebo mabrams, či by nemohli chýbajúce diely uploadnuť.
uploader19.3.2017 22:14 Holesinska.M odpovědět

reakce na 1054735


Tak teď jsi mě úplně osvítil a to myslím vážně, bez ironie. Já jsem vždycky před sebou měla jenom ten údaj v MB a přemýšlela jsem, jak to složitě převést na B. To nejjednodušší řešení - že se to přímo v tom souboru dá najít - mě samozřejmě ani nenapadlo. Takže díky za pomyslnou ránu do hlavy po níž se mi rozsvítilo :-)
18.3.2017 22:33 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1054717


to, že používáš převaděč jednotek, znamená, že to vyplňuješ špatně. prosím, nedělej to tak a piš skutečnou velikost v bajtech. píšeš tam 5000 gramů místo 5123 gramů, což je blbost.
18.3.2017 21:58 olgerd odpovědět
bez fotografie
Neviem či toto môžem písať, ale jedná sa o ďalšiu verziu a neviem ako inak ju mám popísať, len ako cestu k vyhladaniu:
z ruského serv.
https://rutracker.works/forum/viewtopic.php?p=39751773
o veľkosti 435 mb si kto má záujem môže vyskúšať tiež z 11 GB multipacku. upozornujem že rýchlosť je 1-5kb/s. možno aj v ruštine , nedoťahal som.
ak náhodou porušujem dajaké pravidlá, že sa nemajú písať linky, tak nech to admin zmaže.
uploader18.3.2017 21:48 Holesinska.M odpovědět

reakce na 1054649


A to je klidně možné, že jsem to vyplnila blbě, na tohle já jsem tele, používám na to nějaký online převadeč jednotek, kdoví jestli spolehlivý... Z mého pohledu to vypadalo správně, protože když si vyjedu seznam všech mých nahraných titulků, tak tam ve sloupečku VELIKOST vidím těch 165 MB.
18.3.2017 21:47 olgerd odpovědět
bez fotografie

reakce na 1054642


Aha, tak ja som sa zle vyjadril, myslel som 165 mb že som nikde nenašiel, no. Som spôsobil zmätky kus asi v komentároch. Tu pri Twilight zone je 165 či 173, prašť jak uhoď. Týka sa to tej samej verzie o ktorej je reč. Stejne sa dajú dopátrať vždy len dve možnosti buď verzia pod 200mb alebo na limetke pod 400mb. Ešte som tuším niekde zazrel pod 800 a ani srnky netušia ako je to tam s prečasovaním. :-) Každopádne som rád, že sa to prekladá a teším sa vždy na nový diel. Problémy s tými pár časťami čo nie sú dostupné k danej verzii sa dajú riešiť a to je hlavné.
18.3.2017 19:59 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1054642


jestli jsi velikost vyplnila převodem ze 165 MB (jako že to tak vypadá), tak jsi tam napsala chybný údaj. velikost se vyplňuje v bytech a musí být na byt přesná, aby měla smysl. to je jako kdyby se požadovalo vyplňovat hmotnost přesně na gram, něco vážilo 5123 gramů, což je 5 kg, a někdo na základě toho vyplňoval 5000 gramů...
uploader18.3.2017 19:54 Holesinska.M odpovědět
já jsem si všechny díly opatřila už dávno, ale asi to někdo začal mazat a jiný zdroj jsem nenašla, takže s hledáním bohužel neporadím
uploader18.3.2017 19:50 Holesinska.M odpovědět
správná velikost je 165 MB(=173 015 040 B)
18.3.2017 11:16 olgerd odpovědět
bez fotografie
A vďaka za titulky !
18.3.2017 11:11 olgerd odpovědět
bez fotografie
Tak ja som správny diel so 173 mb nenašiel. takže kto chce, može to vyriešiť po mojom, tak ako pri diely č.14. Použite obdobné vyhľadávanie aj pre diel 24, na limetke. Diel má 377 mb, je z multipacku, ktorý netreba sťahovať celý, stačí daný diel. Potom je opäť nutný posun titulkov napr v BSplayeri, na začiatku o +11 sekund a pri čase 12:45 (keď je pauzička), to je treba opäť zmeniť späť na +3 (už nie na +4 ako u dielu 14) sekundy. to je vsetko. Ak má niekto iný zdroj so 173 mb verziou, mohol by sa vyjadriť. Nech to pri ďalšom chýbajúcom diely opäť nemusím posúvať
18.3.2017 6:50 olgerd odpovědět
bez fotografie

reakce na 1054304


poprosím pána, kde by som mohol nájsť daný diel ?
18.3.2017 1:32 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V angličtině na YT https://www.youtube.com/watch?v=B4Mlrw6i430
Vďaka.VoD 02.06.Našel by se překladatel?Itch 2024 1080p WEB-DL x264-TheMrG
Nejlépe na verzi From S04E01 2160p WEB h265-ETHEL
Nahodíš sem,až bude čas? Diky
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.