The Twilight Zone S02E28 (1959)

The Twilight Zone S02E28 Další název

Zóna soumraku 2/28

Uložil
Holesinska.M Hodnocení uloženo: 12.4.2017 rok: 1959
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 28 Naposledy: 19.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 173 668 352 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The-Twilight-Zone---S2x28---Will-the-Real-Matrian-Please-Stand-Up Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud nahráváte moje titulky na jiné stránky, nepřeju si, aby v nich byly prováděny nějaké úpravy.

Bohužel přesně nevím, o jaký release se jedná, protože přesný název u něj nebyl uveden, ale měl by být k dohledání na uloz.to. Na jinou verzi titulky přečasovávat nebudu, protože jsem jinou nenašla, tudíž by to nebylo podle čeho upravovat.
IMDB.com

Titulky The Twilight Zone S02E28 ke stažení

The Twilight Zone S02E28 (CD 1) 173 668 352 B
Stáhnout v jednom archivu The Twilight Zone S02E28
Ostatní díly TV seriálu The Twilight Zone (sezóna 2)

Historie The Twilight Zone S02E28

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Twilight Zone S02E28

12.4.2017 19:23 olgerd odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader12.4.2017 13:38 Holesinska.M odpovědět

reakce na 1060964


Už jsem ho našla, díky.
12.4.2017 13:04 mabrams Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1060956


Nedávno jsem ho tam nahrával a stále tam je.
uploader12.4.2017 11:59 Holesinska.M odpovědět

reakce na 1060954


Ahoj, chtěla bych tě poprosit, zda bys nemohl na ul0z.t0 nahrát díl S03E02, jsem se dívala, že mi chybí a tam k dohledání není, děkuju.
12.4.2017 11:36 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak na toto som zvedavý
Prosím poznamenej,na kterej release titulky děláš,díky.
Super volba,už jsem to tu psal a dával do požadavků dvakrát....
...dvakrát z toho překladatelé,,vyb
Mam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA