The Walking Dead S01E01 (2010)

The Walking Dead S01E01 Další název

Days Gone Bye 1/1

Uložil
K4rm4d0n
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.11.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 4 530 Naposledy: 4.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 347 872 785 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Walking.Dead.S01E01.720p.HDTV.x264-CTU Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Asi nejkvalitnější titulky.

Překlad: Mirak
Korekce: Nightlysin, K4rm4d0n
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S01E01

Titulky The Walking Dead S01E01 ke stažení

The Walking Dead S01E01
2 347 872 785 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.11.2010 1:25, historii můžete zobrazit

Historie The Walking Dead S01E01

8.11.2010 (CD1) K4rm4d0n Opravena gramatická chybka.
8.11.2010 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE The Walking Dead S01E01

6.2.2017 22:24 filip289 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
24.10.2013 19:04 Jaromir.Golik odpovědět
bez fotografie
Mohl by někdo prosím přečasovat titulky na BR. Rip verzi od Anoxmouse The.Walking.Dead.S01E01.720p.BluRay.x264.anoXmous_ ? :-)))
27.10.2012 22:22 Joshua28 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky! :-)
uploader8.11.2010 16:56 K4rm4d0n odpovědět
To asi ne, když mám automatický schvalování... ;-) Jen jsem to sem nahrál, až když byl dole SerialZone.
8.11.2010 16:37 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
jo, ta prodleva se schválením je moje vina. trochu přehlížím titulky s chybně vyplněnými názvy, které řeším třeba o několik dní později :-)
uploader8.11.2010 16:21 K4rm4d0n odpovědět
Pipina: To je možný, ale ještě se korektovalo časování a to hned druhý den nebylo... ;-)
8.11.2010 16:15 Pipina odpovědět
bez fotografie
V nejmenovanem diskuznim foru k tomuo serialu mel Mirak tento preklad hotov uz druhy den, muj prispevek byl myslen na vetsi rychlost uploadu sem, at co nejvetsi % lidi si nezkazi dojem z narychlo splacananych (samozrejme v dobre mire myslenych) titulku predeslych dvou prekladatelu, kde bylo spatne prelozena souvislost horecka-smrt-chodec a vyzneni dialogu po radiokomunikaci u dalnici.
8.11.2010 15:25 vidra odpovědět
Pipina: s rychlostí je vše naprosto v pořádku, překlad byl hotov před odvysíláním druhé epizody. snaha o tlak lidí dělat překlad ten samý den vysílání je naprostá ubohost, protože stejně pak lidé musí na další epizodu čekat a urychlit na tom nic nelze. proto je lepší věnovat titulkům více času a poskytnout tak větší kvalitu, než se snažit titulky silou udělat ten samý den nebo do druhého dne. takže příště si prosím poznámky o rychlosti odpusť.
8.11.2010 9:37 kirov odpovědět
bez fotografie
Cakat sa oplatilo! Dik hosi za spickove title!
8.11.2010 9:16 Pipina odpovědět
bez fotografie
Dik,
z dostupnych 3 verzi urcite nejkvalitnejsi, jen by to chtelo o kapku drive .)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.