The Walking Dead S01E06 (2010)

The Walking Dead S01E06 Další název

Živí Mrtví 1/6

UložilAnonymní uživateluloženo: 7.12.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 835 Naposledy: 27.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 174 142 956 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Walking.Dead.S01E06.720p.HDTV.x264-IMMERSE.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na 720p verzi, ..:: Subtitles by Spid3r-UL ::..
pro "www.edna.cz/walking-dead/"
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S01E06

Titulky The Walking Dead S01E06 ke stažení

The Walking Dead S01E06
1 174 142 956 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Walking Dead S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S01E06

11.12.2010 10:27 bobes23 odpovědět
bez fotografie
Díky
7.12.2010 15:42 marosh1 odpovědět
Vyšiel aj proper The.Walking.Dead.S01E06.PROPER.720p.HDTV.x264-2HD
7.12.2010 13:42 wolfij odpovědět
bez fotografie
aha sedí omlouvám se a děkuji moc !!!
7.12.2010 13:28 reqiuem odpovědět
Díky moc!..a na verzi od IMMERSE sedí tip top
7.12.2010 13:21 wolfij odpovědět
bez fotografie
moje verze má 1147Mb a nesedí to tam dost hrubě :-( díky za odpověď
7.12.2010 13:20 wolfij odpovědět
bez fotografie
fakt vam to sedi na tu 720p verzi ?!?!
7.12.2010 11:21 bendas79 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá