The Walking Dead S04E03 (2010)

The Walking Dead S04E03 Další název

Živí mrtví S04E03 4/3

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.10.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 105 Naposledy: 18.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 740 107 599 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S04E03.Isolation.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AuSy Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: buráček
Přečas: badboy.majkl

www.edna.cz/walking-dead

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S04E03

Titulky The Walking Dead S04E03 ke stažení

The Walking Dead S04E03
1 740 107 599 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S04E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Walking Dead S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S04E03

4.5.2014 6:30 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí samozřejmě i na 720p.WEB.DL.AAC2.0.H.264.Cyphanix
6.1.2014 14:19 Scott4 odpovědět
Díky
22.11.2013 23:56 Korialis odpovědět
bez fotografie
Díky.
3.11.2013 9:06 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díkes
30.10.2013 11:26 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
29.10.2013 15:38 and_ odpovědět
bez fotografie
diky:-))))
29.10.2013 7:30 kisch odpovědět
Díky.
29.10.2013 7:14 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky !!! :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.