The Walking Dead S04E04 (2010)

The Walking Dead S04E04 Další název

Živí mrtví S04E04 4/4

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 522 Naposledy: 22.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 411 400 282 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S04E04.HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: buráček

www.edna.cz/walking-dead

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S04E04

Titulky The Walking Dead S04E04 ke stažení

The Walking Dead S04E04
411 400 282 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S04E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Walking Dead S04E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S04E04

10.1.2014 14:08 Scott4 odpovědět
Díky
3.1.2014 14:14 misan7 odpovědět
bez fotografie
díky
23.11.2013 21:33 Doctor2012 odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka.
16.11.2013 12:43 tomanisimo odpovědět
bez fotografie
Díky
6.11.2013 10:15 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky, dobrá práce
6.11.2013 10:15 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky
5.11.2013 1:51 igiprigi2 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
4.11.2013 20:26 ReplaySVK odpovědět
bez fotografie
parádne práca!
4.11.2013 20:06 Pocara odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
4.11.2013 19:56 morbn Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem pekne za rýchlu prácičku :-)
4.11.2013 18:29 gizous odpovědět
bez fotografie
dik
4.11.2013 18:17 noise.unit odpovědět
bez fotografie
skvělý, mnohokrát díky:-)
4.11.2013 17:39 MichalHad odpovědět
bez fotografie
Perfektni titule.Vrele diky.
4.11.2013 17:19 rici.fa odpovědět
bez fotografie
dakujem
4.11.2013 16:18 tomassiandor odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-) dobra práca..
4.11.2013 16:02 Askana odpovědět
Děkuji mockrát :-)))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm