The Walking Dead S07E02 (2010)

The Walking Dead S07E02 Další název

Živí mrtví S07E027/2

Uložil
Xavik6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.10.2016 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 455 Naposledy: 12.1.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 955 383 830 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S07E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložil Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Walking.Dead.S07E02.WEB-DL.XviD-FUM
The.Walking.Dead.S07E02.WEB-DL.x264-FUM
The.Walking.Dead.S07E02.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
The.Walking.Dead.S07E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
The.Walking.Dead.S07E02.1080p.WEB-DL.x264-FUM
The.Walking.Dead.S07E02.The.Well.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA
The.Walking.Dead.S07E02.The.Well.1080p.WEB-DL.6CH.x265.HEVC-PSA

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S07E02

Titulky The Walking Dead S07E02 ke stažení

The Walking Dead S07E02 (CD 1)
1 955 383 830 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S07E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.11.2018 12:12, historii můžete zobrazit

Historie The Walking Dead S07E02

7.11.2018 (CD1) Xavik6  
12.12.2016 (CD1) Xavik6  
1.11.2016 (CD1) Xavik6  
31.10.2016 (CD1) Xavik6  
31.10.2016 (CD1) Xavik6  
31.10.2016 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE The Walking Dead S07E02

1.2.2017 14:33 Scott4 odpovědět
Super, díky
28.12.2016 8:32 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
30.11.2016 12:16 gizmosvk odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
25.11.2016 19:24 Foton odpovědět
bez fotografie
diky
10.11.2016 20:27 Doctor2012 odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka.
9.11.2016 20:07 matros odpovědět
bez fotografie
Děkuji
7.11.2016 15:27 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
2.11.2016 21:18 skazie odpovědět
bez fotografie
Perfektní, díky!
2.11.2016 19:59 slinep Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
1.11.2016 22:23 michaell749 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!
1.11.2016 21:45 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Dík.
1.11.2016 18:50 dexxo odpovědět
bez fotografie
dikes :-)
1.11.2016 13:46 wauhells odpovědět
Tak jsem ti tam šoupnul slíbený hlas za skvělou práci a ještě jednou díky.
1.11.2016 0:03 Nickvlk odpovědět
Dík moc.
31.10.2016 20:03 fawaz odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
31.10.2016 19:46 NortySP odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
31.10.2016 18:33 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
31.10.2016 18:16 wauhells odpovědět
Perfektní práce, moc děkuji!!!
31.10.2016 15:54 clee odpovědět
bez fotografie
diky
31.10.2016 15:54 kloboucnikvlasta odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky
31.10.2016 15:06 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Blby je ze mate pravdu oba, ten překlad toto stojí za vyliž.
Děkuji...Všichni(neslyšíci) chtějí pouze čestinu..Oni mě prosili...Chápu vás, že omyl jste smazali P
je zajímavé, že oficiální prohlášení zatím sdělují něco jiného, než si tu z paty cucáš ty...
"The T
Jasně, když se někomu ta kniha (první díl) nelíbil, tak je hned čtenář jednoduchých věcí.
Složitej scifi román je kumšt natočit a Číňanů se to povedlo. To nejde čekat od Netflixu, tam to dop
Kniha byla asi to nejhorší, co jsem četl za svých 40 let. Zmatené, nudné, zcela nezaživné.
Moc prosíme o tento krásný seriál! Už se na něj moc těšíme.
díl se dá přeložit za jeden den, otázka ale je, kdo bude chtít obětovat 30 dnů. ještě když letos vyj
Já osobně bych preferoval 4K čili 2160p, ale vidím to černě. Obávám se totiž, že se překladu nikdo n
Ale sú k dispozícii anglické titulky. Väčšina textu s cz dab sedela.
Další 3 díly
Objevily se další RIPy [三体-Three-Body (2023) EP-**], tentokrát již ve velmi slušné kvalitě (1920x816
tak já sem dám taky něco na vyplnění,

ať to děcka neviděj v náhledu :D

nebál bych se tam vrzno
Děkuji, za překlad.Také prosím o překlad. Díky moc.
Zdravím chci se jen zeptat, kdy budou přibližně titulky k 5 dílu. Děkuji :-)
Také děkuji za pokračování v překladu.
A nenašel by se někdo kdo by překládal spin-off The Rookie:
Zdraví je přednější, tohle nepospíchá. :-)
jandivis
prajem skore uzdravenie
Prosím pekne o preklad
Ďakujem :-)
Paráda. Viac takých.
Prosím o překlad na tento film s Annou Kendrick
diky za prekladDíky za info
Toto sú titulky k filmu k verzii 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO stiahnuté z opensubtitles. Prosím o pr
To vypadá jak celkem sranda, podle titulků.Ve středu WEB-DL.titulky eng.No bude to dakto prekladat?
Už som to písal, keď som mazal zápis. Pri čistení PC som omylom vymazal titulky. Keď som na to priši


 


Zavřít reklamu