The Whispers S01E04 (2015)

The Whispers S01E04 Další název

Meltdown 1/4

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.6.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 123 Naposledy: 24.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 372 283 492 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Whispers.S01E04.Meltdown.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Juggalotus Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené časovanie na WEB-DL
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky The Whispers S01E04 ke stažení

The Whispers S01E04
1 372 283 492 B
Stáhnout v ZIP The Whispers S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Whispers (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Whispers S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Whispers S01E04

10.7.2015 23:05 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 877715


Fajn-dík
uploader10.7.2015 8:43 kolcak odpovědět

reakce na 877710


už sú, len čakajú na schválenie
10.7.2015 8:12 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji a dotaz: Bude přečas i na další díly ?
3.7.2015 9:52 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
24.6.2015 22:39 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zaseknutý možná někde je, ale aspoň ti nemažou soubory. Kdo nahazuje jen na WS dělá chybu. Toť můj n
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p