The Widow S01E02 (2019)

The Widow S01E02 Další název

  1/2

Uložil
vasabi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.3.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 294 Naposledy: 28.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 601 799 630 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Widow.S01E02.Green.Lion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Děkuji doummais za SK titulky.

Info. k seriálu: Coltan (též koltan) je průmyslový název kolumbitu-tantalitu, matně černé rudy, ze které se získávají prvky niob a tantal. Hlavní minerál obsahující niob je kolumbit, angl. columbite – proto „col“, zbytek názvu je vytvořen podle minerálu tantalitu obsahujícího tantal.

Coltan se ve velkých množstvích nachází v Kongu, kde se odhaduje 80 procent celosvětových zásob. Při rafinaci se z coltanu stává teplotně odolný prášek s vysokou permitivitou. Tantal z coltanu je důležitou součástí při výrobě kondenzátorů, používaných při výrobě malých elektronických součástek, zejména mobilních telefonů, notebooků a ostatních elektronických přístrojů.

K jeho získávání jsou v Kongu využívány děti.

Nepřeji si jakoukoli manipulaci s titulky.
IMDB.com

Titulky The Widow S01E02 ke stažení

The Widow S01E02 (CD 1) 2 601 799 630 B
Stáhnout v ZIP The Widow S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Widow (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Widow S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Widow S01E02

8.4.2019 15:21 Tegocalderon89 odpovědět
Díky!
31.3.2019 18:18 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
30.3.2019 10:12 Medulka1234 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj neláká tě i tohle Corona Zombies? asi to bude blbost, ale třeba to bude sranda :-)
Děkuji, budu se těšit ;)
Bomba díky, už se nemůžu dočkat na další díl Jima
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.
od 3tej série, ďakujem