Through the Wormhole S05E07 (2010)

Through the Wormhole S05E07 Další název

Je gravitace iluzí? 5/7

Uložil
fredikoun Hodnocení uloženo: 8.9.2014 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 98 Naposledy: 30.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 087 572 895 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Through.the.Wormhole.S05E07.Is.Gravity.an.Illusion.720p.HDTV.x264-DHD.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pátá řada, sedmá epizoda.
Is Gravity an Illusion?

- - - - -
UPOZORNĚNÍ.
- - - - -
V čase 18:43 jsou rlsy HDTV špatně sestřižené, cca 9 sec chybí.
Musel jsem tady Freemana "odčasovat" a chybějící text ř. 271, 272 doplnit.
Od ř. 273 v pořádku.

IMDB.com

Titulky Through the Wormhole S05E07 ke stažení

Through the Wormhole S05E07 (CD 1) 1 087 572 895 B
Stáhnout v jednom archivu Through the Wormhole S05E07
Ostatní díly TV seriálu Through the Wormhole (sezóna 5)
titulky byly aktualizovány, naposled 9.2.2015 0:08, historii můžete zobrazit

Historie Through the Wormhole S05E07

9.2.2015 (CD1) fredikoun  
8.9.2014 (CD1) fredikoun Původní verze

RECENZE Through the Wormhole S05E07

8.2.2015 22:02 jandivis odpovědět
bez fotografie

reakce na 831479


:-D :-D Amen.
uploader8.2.2015 21:57 fredikoun odpovědět

reakce na 831467


"Vesmír je velký. Fakticky velký. To byste nevěřili, jak je hrozivě obrovitánsky velký, že z toho zůstává rozum stát. Myslíte si třeba, že drogerie ve vaší ulici je daleko, ale proti vesmíru je to úplný houby." -Stopařův průvodce po galaxii-
8.2.2015 21:27 Singul.arita odpovědět

reakce na 831453


:-) - Tak to promiňte pánové za nejednoznačnost. -- A jednotky? Děkuji za informaci o (trillion trillion) - o kvadrilionech. V tomto seriálu se jeden ani nemá čas zamýšlet ještě nad převody.
8.2.2015 21:04 vidra odpovědět

reakce na 831443


když už budeš v tom

up to 500 trillion trillion miles away
vzdálené triliardy a triliardy km,
- vymezují tím strop a řekl bych 500 biliónů biliónů, tedy 500 x 10 na 24, což je 500 kvadrilionů

a už jsem pochopil ten "překlep v nule". tam máš písmeno o místo nuly.
uploader8.2.2015 20:50 fredikoun odpovědět

reakce na 831440


Jo, 140 krát deset na dvanáctou. Dám tam biliony.
8.2.2015 20:43 vidra odpovědět

reakce na 831439


Samozřejmě psáno dohromady...
8.2.2015 20:42 vidra odpovědět

reakce na 831433


Nějak se v tom tvém zápise ztrácím. 140 trillion times je 140 bilionkrát...
uploader8.2.2015 20:26 fredikoun odpovědět

reakce na 831423


No jo, to bude 140x10 na 12 bilionů.
8.2.2015 20:09 vidra odpovědět

reakce na 831417


a neměl jsi to čirou náhodou převést na bilióny?
uploader8.2.2015 19:58 fredikoun odpovědět

reakce na 831258


Freeman říká "hundred and forty trillion times", akorát jsem převedl na 140 biliard :-)
8.2.2015 14:12 Singul.arita odpovědět
Děkuji pěkně za překlad a práci s "odčasováními".
Verze: Through.the.Wormhole.S05E07.Is.Gravity.an.Illusion.HDTV.x264-FUM

Drobnůstka (překlep v nule):
390
00:27:15,380 --> 00:27:20,500
že budete vážit
140 biliardkrát víc než na Zemi.
8.9.2014 7:20 majo200 odpovědět
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďaka! Dostupné už aj BluRay verzie.Přidávám se a předem děkuji.
Titulky: https://mstoryline-titulky-cz.webnode.cz/ajin-demi-human/
to vypadá dobře, Datluško. Díkyyyy
Ja som rozumný pane, preto som sa to rozhodol riešiť takouto cestou. V každom prípade, e-mail som už
jestli jsi rozumný člověk, tak jistě víš, že tohle si budeš řešit jinde a ne v diskuzi ;)
Poprosím o vrátenie sumy za VIP členstvo, ako určite vieš, vrátenie sa vzťahuje aj na internetové sl
bordel tam může stát klidně rok. jde o to, aby se bordel nedostal na hlavní server ;)
tak tímto je
špatné světlo na titulky.com vrhají titulky z translátoru, které někdo úmyslně nahraje. další špatné
Děkuji za informaci, třeba se potom do toho eleintron pustí.
V prvom rade, konstatovanie tvojho potencionalneho zdravotneho stavu nie je urazanie, v niektorych v
to, že si zaplatíš členství, ti nedává právo mě urážet a vyskakovat si tady. tobě zjevně respekt chy
Ale vidra, ako mozes schvalovat titulky k wrecked, ved je to udajne prelozene v google translate, kd
Za hodinku budou komplet na ul... Verze MTB.
Jo, rozumím, první díl jsem našel na Ulož to, ty další by se snad daly dohledat. Třeba někdo zběhlý
Co mas? Rakovinu mozgu? Mas jedinu pracu, schvalovat titulky, tak ich padaj schvalit mantak, mam zap
Asi klidně chtěl, ale nějak to není moc k sehnání.
Tak ne, omlouvám se, omyl. Bordel je na Edně, tam k seriálu Deception z roku 2013, chybně připojili
Pozor pánové - směšujete dva různé seriály! Ty čtyři přeložené díly jsou k seriálu Deception z roku
nevím. nahráváš titulky z translátoru. řekneš k tomu něco?
No já bych řekl, že se na nich spíš nepracuje než pracuje. Přeložili 4 díly a to je už tak 5 měsíců.
Díky moc, super serial
Jedeš jako motorovej pes, velké uznání a díky. :)
Chtěl by k tomu někdo udělat titulky?
The House with a Clock in Its Walls 2018 CAM XViD AC3-ETRG
Na IMDB jsou 4 díly. Na uložto jsou díly sloučené ?
Podle mého soudu to bude moc dobrý dokument. Ovšem pro mne, jen pokud si dá někdo námahu a dá si tu
Určite souhlas, začněte prosim....
Jo. Bohužel na tom nejsem časově dobře, tak jsem to zrušil.
Neprekladal to náhodou už niekto? Čo zrušil preklad?