Through the Wormhole S06E06 (2010)

Through the Wormhole S06E06 Další název

Proč lžeme? 6/6

Uložil
fredikoun Hodnocení uloženo: 1.11.2016 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 91 Naposledy: 12.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 302 594 974 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Why Do We Lie?

- - - - - - - -
Ne že budete zkoušet na svých myších a křečcích
ten pokus s elektřinou :-)
IMDB.com

Titulky Through the Wormhole S06E06 ke stažení

Through the Wormhole S06E06 (CD 1) 302 594 974 B
Stáhnout v jednom archivu Through the Wormhole S06E06
Ostatní díly TV seriálu Through the Wormhole (sezóna 6)
titulky byly aktualizovány, naposled 2.11.2016 19:13, historii můžete zobrazit

Historie Through the Wormhole S06E06

2.11.2016 (CD1) fredikoun  
1.11.2016 (CD1) fredikoun drobná oprava
1.11.2016 (CD1) fredikoun Původní verze

RECENZE Through the Wormhole S06E06

uploader30.12.2016 11:48 fredikoun odpovědět

reakce na 1029760


Ahoj, TtW se už natolik vzdálil od vesmíru, že mě ty díly moc nebaví. Psychologie, biologie, skeny mozku, pokusy na myších, náboženství - já už jsem to překládal v dokumentech tolikrát, že tam vidím po 150 hippocampus nebo our minds - a začnu ohryzávat svou myš :-). Takže nebudu s tím pokračovat. Běží to myslím s dabingem různě na Discovery, NG, možná na ZOOM.
30.12.2016 4:52 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji a chtěl jsem se zeptat na 7serii ta ma 4dily
budeš je ještě překladat.
1.11.2016 16:36 poison82 odpovědět
bez fotografie
Perfetkní, díky Fredikoune, skvělá práce :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky ;)RARBG.
ahoj z ktorej torrent stranky mas tie epizody z tretej serie?(staci iba nazov tej stranky)
Zappa.1080p.x264.AC3.MVGroup.Forum prosím najde se nějaký fanda
Přeložil by někdo poslední dva díly?Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam