Tin Star S01E10 (2017)

Tin Star S01E10 Další název

Šerifská hvězda S01E10 1/10

UložilAnonymní uživateluloženo: 1.10.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 788 Naposledy: 19.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 409 457 615 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Tin.Star.S01E10.WEBRip.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z VOD zdroje (nejedná se o můj překlad)

Sedí i na:
Tin.Star.S01E10.1080p.WEB.H264-STRiFE
Tin.Star.S01E10.My.Love.Is.Vengeance.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Tin.Star.S01E10.My.Love.Is.Vengeance.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
IMDB.com

Trailer Tin Star S01E10

Titulky Tin Star S01E10 ke stažení

Tin Star S01E10 (CD 1) 409 457 615 B
Stáhnout v ZIP Tin Star S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Tin Star (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Tin Star S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Tin Star S01E10

5.2.2019 0:50 Railbot odpovědět
bez fotografie
A šlo první díl prostě přeskočit a nahodit titulky pro zbytek?
3.2.2019 18:16 KevSpa odpovědět

reakce na 1223106


Tak my překladatelé/korektoři běžně upravujeme časování řádek po řádku, občas ještě několikrát při přečasech, pokud jsou vadné ripy, kde to nejde jen jednoduše posunout. Čili ripování titulků je skutečně oproti překladům celých dílů, korekcím a časování časově nenáročné. Pobízením jsem chtěla dosáhnout jen toho, aby se někdo jasně vyjádřil, co tedy bude. Protože věčně odpovídat na dotazy návštěvníků stránky seriálu na Edně, kdy budou titulky, mě pomaličku přestává bavit. A jelikož titulky už existují, nikdo to samozřejmě nebude překládat. Suma sumárum je situace taková, že titulky jsou, ale nikdo z ripařů se nemá k tomu, aby je upnul, protože to není otázka několika minut jako v případě jiných seriálu. A je to škoda. Ale samozřejmě klidně budu dál denně odpovídat na stále stejné dotazy a posílat lidi sem.
3.2.2019 14:38 KevSpa odpovědět
Chápu to tedy správně, že titulky nenahrajete a budete čekat někdy do dubna na vydání na Amazonu? A když to tam bude rozdělené stejně jako v případě Sky, tedy první dvě epizody v jednom, tak se lidé titulků nedočkají nikdy? Já jako chápu, že vy ripaři jste zvyklí na časově nenáročné zpracování ripnutých titulků, ale co se pro jednou zapřít a prostě vynaložit o trošičku víc úsilí? :-)
28.1.2019 20:17 saturn_sk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc za tvou práci na tomto skvělém seriálu a moc prosím o pokračovaní překladu i u druhé sezóny (která před pár dny začala)
16.1.2019 23:45 prochy09 odpovědět
Díky! PARÁDA!
19.12.2017 22:01 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc za celou sérii!
Fr
10.11.2017 16:00 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
8.10.2017 20:38 juzer67 odpovědět
Velka vdaka :-)
8.10.2017 13:22 Bazilysek odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad celé serie. Perfektní práce!
3.10.2017 19:43 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
1.10.2017 21:38 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
1.10.2017 14:02 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
I já díky za celek! Perfekt.
1.10.2017 13:10 illy odpovědět
díky za celou sérku!
1.10.2017 8:47 romanvokys odpovědět
Díky za celou sérii.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Odpovím si sám. Pomohla rada admi ViDRA. Po stažení titulků v UTF vše v pořádku. (Zaškrtnout políčko
Ahoj, prosím o radu, jakým programem a jak bych mohl odebrat tagy u titulků. Je to rada od Majo aby
Vďaka, vidím, že sú už na prémiu. Pokúsiš sa aj o prečas na 1080p AMZN Web-dl (nájdený na najznámejš
dakujem, tesim sa uz teraz :-)
jj addicZed jsou úžasní, nejen mis(něco) dělá i označení "přeložit nápis na obrazovce'.
Ne.
Daly by se k tomuto filmu dohledat angl. titulky? Děkuji za info.
Původně jsem přečasoval titulky, které pocházely z opensubtitles a tam nebyly moc kvalitní. Takže te
Jasne, to je pochopitelne, ze se v tom clovek zacne ztracet.
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.


 


Zavřít reklamu