Togetherness S01E04 (2015)

Togetherness S01E04 Další název

Počtyřech 1/4

Uložil
bez fotografie
mark82 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.2.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 271 Naposledy: 7.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 900 593 056 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Togetherness.S01E04.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z TV.

Prečasy na iné verzie po dohode.
IMDB.com

Titulky Togetherness S01E04 ke stažení

Togetherness S01E04 (CD 1) 900 593 056 B
Stáhnout v ZIP Togetherness S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Togetherness (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Togetherness S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Togetherness S01E04

13.2.2015 15:46 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
10.2.2015 23:19 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Korporátny antivír? "Vyriešil" som ho cez núdzový režim...
Díky předem.
Hlavně jsou od začátku přímo v kontejneru u release. :)
Sú na OS:-)Šikulka, já je nenašelpoprosim o titulky, czprosim, prelozil by to niekto
Ahoj lidi, dneska se mi bohužel nevyhla povinnost se ukázat v práci. Tím pádem dojde dnes k menšímu
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr