Torchwood S03E04 (2009)

Torchwood S03E04 Další název

Torchwood Children of the Earth Day Three 3/4

Uložil
bez fotografie
GouiE Hodnocení uloženo: 26.7.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 738 Naposledy: 7.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 577 226 288 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Torchwood 3x04 Children Of Earth Part Four HDTV XviD-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Se svolením přeloženy slovenské titulky od namuras. Díky.
www.doctorwho.scifi-guide.net
IMDB.com

Titulky Torchwood S03E04 ke stažení

Torchwood S03E04 (CD 1) 577 226 288 B
Stáhnout v jednom archivu Torchwood S03E04
Ostatní díly TV seriálu Torchwood (sezóna 3)

Historie Torchwood S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Torchwood S03E04

11.7.2011 17:26 ramess odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader28.7.2009 1:41 GouiE odpovědět
bez fotografie
Díky, opraveno. :-)
27.7.2009 18:07 richelieu odpovědět
Torchwood 3x03 Children Of Earth Part Four HDTV XviD-FoV
Tam v tom nadpise je chyba teda soudim [3x03 misto 3x4]
Jinak dekuji za preklad do cz a tesim se na 305.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo
Drunk.Parents.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT