Tout le monde debout (2018)

Tout le monde debout Další název

Rolling to You;Láska bez bariér

Uložil
tkimitkiy Hodnocení uloženo: 14.9.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 70 Celkem: 918 Naposledy: 19.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 695 437 843 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Tout.Le.Monde.Debout.2018.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Za tento překlad patří velký dík dvěma uživatelům -> v první řadě coollysovi, který ripnul francouzské titulky, které jsem nahrál na OS a následně pak doummaisovi, který je přeložil do slovenštiny, bez čehož by tento překlad vůbec nevznikl, protože francouzštinou nevládnu a jiné titulky k tomuhle filmu jsem zatím neviděl (bulharské a makedonské nepočítám).

Přeloženo a dočasováno ze slovenského překladu francouzských titulků od doummaise, kterému tímto děkuji.

Pokud byste tam našli nějakou chybku, budu rád, pokud mě upozorníte v komentářích nebo e-mailem. V opačném případě si užijte film.
IMDB.com

Titulky Tout le monde debout ke stažení

Tout le monde debout (CD 1) 4 695 437 843 B
Stáhnout v jednom archivu Tout le monde debout

Historie Tout le monde debout

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Tout le monde debout

9.11.2018 11:48 Afragola odpovědět
díky :-)
8.10.2018 14:00 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
30.9.2018 21:13 Scaty odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
25.9.2018 7:38 mirepo odpovědět
bez fotografie
dik
17.9.2018 21:27 thumos odpovědět
bez fotografie
díky
17.9.2018 14:03 rollmops odpovědět
bez fotografie
děkuji doummais za překlad z fracouštiny do slovenčiny a tkimitkiy za překlad do češtiny, dobrá a rychlá práce!
16.9.2018 9:49 gina.zbysek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
15.9.2018 18:02 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.9.2018 16:37 desade Prémiový uživatel odpovědět
Tebe dávam "ďakujem", hlas (na povzbudenie) "francúzovi", moc tu takých nemáme.
Tit. sedia aj na: Tout.le.monde.debout.2018.bdrip(avc)
Tout.le.monde.debout.2018.french.bdrip
Tout.le.monde.debout.2018.french.bdrip.xvid-fun
15.9.2018 13:14 berusak Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za překlad :-)
15.9.2018 11:10 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1185155


Proto jsem hned ve druhém příspěvku psal, na který titulky sedí,
protože má dual audio, je to kvalitní rip a je dostupný.

Ruští bratři vydali 18 Releasů, z nichž bohužel pouze 2 jsou dual audio.
Ke cti je jim však přiznat, že se výjimečně nejedná o voice over, ale o dubbing.
15.9.2018 11:06 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1185156


нет :-D ;-)
uploader15.9.2018 8:42 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1185155


Это проблема? ;-) :-D
15.9.2018 8:29 avod odpovědět
bez fotografie
Titulky sedí i na tyhle verze:
Tout.Le.Monde.Debout.2018.BDRip(AVC).OlLanDGroup.mkv
Tout.Le.Monde.Debout.2018.BDRip.1.41Gb.MegaPeer.avi
Tout.le.monde.debout.2018.D.HDRip.1.37Gb.avi
Bohužel, všechny jsou s ruským dabingem.
uploader14.9.2018 20:49 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1185080


V pohodě - jak říkám - každý nějak začínal a nemáš se za co omlouvat. Prostě když jsi to předtím nikdy nedělal, tak nevíš, co a jak. Myslím, že už jsme si to napsali a tak budeš vědět příště. Já znovu děkuji, protože bez tvého překladu bych to neměl jak přeložit já.
14.9.2018 20:49 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1185080


Zdar.
Jak jsem psal již níže, tak samotný překlad je v pořádku, ale je tam spoustu rušivých elementů, které divákovi/čtenáři nedopřejí nerušené sledování.

Příklad:
Francouzská spojka/člen: Un.
V titulcích nemá co dělat.

Oddělovač textu, kde nemá být:
- Volám sa Rodrigo Gonsalvez.
Som kolumbijčan.

Nebo naopak není tam, kde má oddělovat dialog.

Překlepy:
27
00:02:04,667 --> 00:02:06,001
- Ale vy ste belochj.

Mezery před vykřičníkem.
Tečka za otazníkem.
Mezery před otazníkem.

Příliš znaků na jednom řádku:
26
00:02:01,959 --> 00:02:04,501
Môj otec je z Konga a matka z Pobrežia Slonoviny.

31
00:02:13,709 --> 00:02:16,084
- Viete, že som istý čas strávil v Lisabone ako lovec
- Rýb ?

...
14.9.2018 20:37 doummais odpovědět
bez fotografie

reakce na 1185076


Ešte raz ma to mrzí, ale robil som to prvý krát, a preto som nevedel ako to treba upraviť. Každý sa učíme na svojich chybách a sorry, ak som vám urobil navyše robotu. Ďalšie titulky k iným FR filmom už budú upravené tak, aby sa len upli a mohli by ste sťahovať.
Film je skvelý a veľa sa nasmejete. Snažil som sa to prekladať tak, aby som čo najviac vystihol ten humor, a myslím, že sa to podarilo :-)
Najlepšia z postáv je Sekretárka :-D
14.9.2018 20:36 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1185073


Ne, takto to není :-)
Jen je potřeba si s tím ještě pohrát, respektive provést korekci.

A už to tady nebudu Killerovi zaplevelovat.
14.9.2018 20:33 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1185069


Já vím, projížděl jsem je a potřebujou hóóódně učesat.
Jako hrubý překlad stačí, ale korekce je více než nutná...
Nicméně... co se týká samotného překladu, tak ten je v pořádku, ale prostě je tam spousta bordelu navíc.
14.9.2018 20:28 hulller odpovědět

reakce na 1185069


takže "preklad prekladu" je kvalitnejší ako priamy preklad od zdroja :-)
14.9.2018 20:28 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Časování sedí i na:


Попробуй подкати / Tout le monde debout (2018) BDRip [1080p] ATV
[NNM-Club.me]_Tout.Le.Monde.Debout.1080p.HD.m4v
Tout.Le.Monde.Debout.1080p.HD.m4v [7,01 GB] / 7 536 873 296 B
{DUAL AUDIO: francouzština (původní znění), ruština (dabing)}


Rolling.to.You.2018.720p.BluRay.DTS.x264-HDH.mkv [4,65 GB] / 5 001 605 923 B




Mělo by sedět na všechny BD/BRRipy ze stejného zdroje.
uploader14.9.2018 20:24 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1185065


... a nevím, jestli projdou - potřebovaly by "učesat".
14.9.2018 20:22 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1185063


Zatím ještě neprošly procesem schvalování.
Momentálně visí na premium serveru...
14.9.2018 20:21 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
14.9.2018 20:19 hulller odpovědět
Slovenské od užívateľa doummais sú niekde k dispozícií?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahojky titulku už dělám, sledujte sekci rozpracované. Do konce tohoto týdne by měl být 7 díl. už mám
Ďakujem...
Omlouvám se, titulky budou nejdříve ve středu, bohužel jsem se k tomu nedokázal dostat.
Já právě film nejprve zkouknul s SK titulkama a nebyli špatný a je fajn že to udělal ale jak jsem ps
Clear: Na disku mám datum 18. 9. To tady ještě české byly, ale zřejmě je admin smazal, protože je to
Bude i přečas na BluRay?
nejde o chybějící řádky. jde o kvalitu polských titulků, která je často nevalná.
to, že si nikdo ne
Titulky k s01e01 byly nahrány včera ve 21:11 hod. Dvakrát jsem žádala o schválení, ale bohužel, schv
Vďaka!
Pripájam sa s prosbou. Veľmi dobrý a kvalitný seriál. Veď už snáď 4 diely niw sú preložené :( Ďakuje
možem potom poprosiť prečas na túto alebo podobnú verziu? Monster.Party.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.
děkuji
Zdravím,
Budou titulky k 66 epizodě, 1 série seriálu Titans?
Děkuji moc
Bude to někdo překládat? Začalo včera teprve.
Dobry den, chtěl bych se zeptat, kdy vyjdou české/slovenské titulky k epizodám (6., 7., ...) CHILLIN
Ano je, ale jen v SK a upřímně docela na nic. Spousta vět je úplně bez překladu. Nikdo vás nenutí to
Ve slovenštině a není to tak dávno...Taky se přimlouvám.
Dokud titulky nejsou schválené, je možné je odstranit na prémiovém serveru. Pokud jsou již schválené
Ten film už je tu dávno přeloženej.Dík moc a držím palce!
Alpha.Wolf.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].mp4 prosime o překlad.Předem díky
Děkuji předem,to jsem ani nečekal!!Velká poklona!!
Našel by se někdo, kdo by k tomu udělal titulky?
díky za výběr filmu, díky za tvoji práci...!! těším se na tvé titulky moc... :-)
děkuju ti, že to překládáš !! moc se na titulky těším... děkuju ti za tvoji práci :-)
Prosím - B.Rbohemian-rhapsody.2018.720.HD-TS.X264-UNIQUE
díkymoc prosím o překlad :-)
Ahoj,Bluray je delsi o 4 vteriny oproti webu,takze asi vazne to nebude pak problem precasovat..:)