Tout le monde debout (2018)

Tout le monde debout Další název

Rolling to You;Láska bez bariér

Uložil
tkimitkiy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.9.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 390 Naposledy: 15.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 695 437 843 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Tout.Le.Monde.Debout.2018.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Za tento překlad patří velký dík dvěma uživatelům -> v první řadě coollysovi, který ripnul francouzské titulky, které jsem nahrál na OS a následně pak doummaisovi, který je přeložil do slovenštiny, bez čehož by tento překlad vůbec nevznikl, protože francouzštinou nevládnu a jiné titulky k tomuhle filmu jsem zatím neviděl (bulharské a makedonské nepočítám).

Přeloženo a dočasováno ze slovenského překladu francouzských titulků od doummaise, kterému tímto děkuji.

Pokud byste tam našli nějakou chybku, budu rád, pokud mě upozorníte v komentářích nebo e-mailem. V opačném případě si užijte film.
IMDB.com

Titulky Tout le monde debout ke stažení

Tout le monde debout
4 695 437 843 B
Stáhnout v ZIP Tout le monde debout

Historie Tout le monde debout

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Tout le monde debout

9.11.2018 11:48 Afragola odpovědět
díky :-)
8.10.2018 14:00 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
30.9.2018 21:13 Scaty odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
25.9.2018 7:38 mirepo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik
17.9.2018 21:27 thumos odpovědět
bez fotografie
díky
17.9.2018 14:03 rollmops odpovědět
bez fotografie
děkuji doummais za překlad z fracouštiny do slovenčiny a tkimitkiy za překlad do češtiny, dobrá a rychlá práce!
16.9.2018 9:49 gina.zbysek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
15.9.2018 18:02 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.9.2018 16:37 desade Prémiový uživatel odpovědět
Tebe dávam "ďakujem", hlas (na povzbudenie) "francúzovi", moc tu takých nemáme.
Tit. sedia aj na: Tout.le.monde.debout.2018.bdrip(avc)
Tout.le.monde.debout.2018.french.bdrip
Tout.le.monde.debout.2018.french.bdrip.xvid-fun
15.9.2018 13:14 berusak odpovědět
Děkuji za překlad :-)
uploader15.9.2018 8:42 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1185155


Это проблема? ;-) :-D
15.9.2018 8:29 avod odpovědět
bez fotografie
Titulky sedí i na tyhle verze:
Tout.Le.Monde.Debout.2018.BDRip(AVC).OlLanDGroup.mkv
Tout.Le.Monde.Debout.2018.BDRip.1.41Gb.MegaPeer.avi
Tout.le.monde.debout.2018.D.HDRip.1.37Gb.avi
Bohužel, všechny jsou s ruským dabingem.
uploader14.9.2018 20:49 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1185080


V pohodě - jak říkám - každý nějak začínal a nemáš se za co omlouvat. Prostě když jsi to předtím nikdy nedělal, tak nevíš, co a jak. Myslím, že už jsme si to napsali a tak budeš vědět příště. Já znovu děkuji, protože bez tvého překladu bych to neměl jak přeložit já.
14.9.2018 20:37 doummais odpovědět

reakce na 1185076


Ešte raz ma to mrzí, ale robil som to prvý krát, a preto som nevedel ako to treba upraviť. Každý sa učíme na svojich chybách a sorry, ak som vám urobil navyše robotu. Ďalšie titulky k iným FR filmom už budú upravené tak, aby sa len upli a mohli by ste sťahovať.
Film je skvelý a veľa sa nasmejete. Snažil som sa to prekladať tak, aby som čo najviac vystihol ten humor, a myslím, že sa to podarilo :-)
Najlepšia z postáv je Sekretárka :-D
14.9.2018 20:28 hulller odpovědět

reakce na 1185069


takže "preklad prekladu" je kvalitnejší ako priamy preklad od zdroja :-)
uploader14.9.2018 20:24 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1185065


... a nevím, jestli projdou - potřebovaly by "učesat".
14.9.2018 20:19 hulller odpovědět
Slovenské od užívateľa doummais sú niekde k dispozícií?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cenzúúúra?Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.