Toy Story Toons: Hawaiian Vacation (2011)

Toy Story Toons: Hawaiian Vacation Další název

Dovolená na Havaji

Uložil
f1nc0 Hodnocení uloženo: 27.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 531 Naposledy: 4.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 150 272 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Toy_Story_Toon_Hawaiian_Vacation_READNFO_BRRip_XViD_DTRG.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
prvni kratas k animakum Toy Story Toons
dalsi dva taky tady na servru

preklad a casovani z odposlechu

sedi asi taky na jiny BRripy/DVDripy
na jine verze precasuji sam, pripadne po domluve
prosim nenahravat na jine servery, diky za pochopeni
IMDB.com

Titulky Toy Story Toons: Hawaiian Vacation ke stažení

Toy Story Toons: Hawaiian Vacation (CD 1) 150 272 000 B
Stáhnout v jednom archivu Toy Story Toons: Hawaiian Vacation
titulky byly aktualizovány, naposled 11.2.2012 18:23, historii můžete zobrazit

Historie Toy Story Toons: Hawaiian Vacation

11.2.2012 (CD1) f1nc0 korekce podle EN
29.11.2011 (CD1) f1nc0 korekce uvodni vety
28.11.2011 (CD1) f1nc0 korekce a doplneni
27.11.2011 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Toy Story Toons: Hawaiian Vacation

22.6.2016 12:15 johncz odpovědět
bez fotografie
Stačí posunout o cca -1,5s a sedí i na: Toy.Story.Toons.S01E01.Hawaiian.Vacation.HDTV.XviD-AFG
26.8.2014 13:10 Singul.arita odpovědět
Děkuji. Hawaiian.Vacation.2011.BluRay.720p.DTS.2Audio.x264-CHD
6.1.2014 21:35 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
6.3.2012 16:28 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za titlošky :-)
8.1.2012 16:23 FeatherBoy odpovědět
bez fotografie
sedí i na Toy Story Hawaiian Vacation 2011 720p BRrip_sujaidr.mkv
uploader29.11.2011 13:18 f1nc0 odpovědět
opraveno, upnuto
uploader29.11.2011 9:37 f1nc0 odpovědět
tak to byl test pozornosti :-) ale ne, nejak jsem tuhle vetu nezachytil, diky... doplnim to
28.11.2011 16:35 Sabreyn odpovědět
Ahoj, vďaka za titulky, len by som ťa chcela upozorniť na jednu chybu - hneď na začiatku tam máš vetu "Bell odjela za sluncem s naší Bonnie", ktorá v skutočnosti znamená, že v škôlke Sunnyside zazvonilo na začiatok prázdnin :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)