Traces S01E02 (2019)

Traces S01E02 Další název

Traces 1/2

Uložil
bounas Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.1.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 358 Naposledy: 25.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 228 376 771 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Traces.S01E02.hdtv.x264-mtb[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Traces S01E02

Titulky Traces S01E02 ke stažení

Traces S01E02
228 376 771 B
Stáhnout v ZIP Traces S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Traces (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Traces S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Traces S01E02

30.1.2020 20:36 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem.
30.1.2020 8:08 ttkanicka odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky. :-)
29.1.2020 13:57 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.1.2020 11:38 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
29.1.2020 9:57 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)


 


Zavřít reklamu