RECENZE Transformers: Revenge of the Fallen |
5.7.2009 19:57 JasiDragon  |
odpovědět |
Spousta nepřeložených dialogů - hrůza
|
5.7.2009 18:45 mata77  |
odpovědět |
Ďakujem, určite použijem práve tieto titule.
|
3.7.2009 21:57 Kream  |
odpovědět |
Někomu jde o ten originální dabing , v kinech to hrajou česky dabované...
|
3.7.2009 9:35 Snow89  |
odpovědět |
Čestina je tak krásná řeč.Tak proč se musi tak zmr...?např. slova z filmu: pišní ,do vnitř atd..Což ať je to přeložený jak chce, ale po té gramatické stránce by to mělo být good!!
|
2.7.2009 22:48 HuhlahuhlA  |
odpovědět |
na takovou blbost bych do kina nesel  radsi to skouknu ted
|
2.7.2009 17:07 jack86  |
odpovědět |
souhlasim se soramem....budte rádi,že máte aspon něco...
|
2.7.2009 16:29 ADMIN_ViDRA |
odpovědět |
Lulinka158: ano, vím co to obnáší a vím co obnáší napáchat tolik překlepů a hrubek, překlad pak ani netřeba radši hodnotit... tedy snad už třetí verze "českého" překladu ze slovenštiny, kdy ani jeden člověk pořádně neumí česky...
|
2.7.2009 16:26 jives  |
odpovědět |
|
2.7.2009 16:16 juress  |
odpovědět |
Ej boha Aironhide
|
2.7.2009 16:12 M@rty |
odpovědět |
Lulinka158: Neni potreba uz tu nekolik ceskych shitu je, neni potreba tedy dalsi.
|
2.7.2009 16:05 Lulinka158  |
odpovědět |
Tak si zkus titulky udělat sám, chtráku.
Dobře se ti kritizuje co!
|
2.7.2009 15:45 ADMIN_ViDRA |
odpovědět |
asi to tady padne hodněkrát, kam se vytrácí znalosti češtiny? další klon československých titulků a rozšíření nepřesností. vznikne tak ještě spousta dalších nesmyslů. a zas to odnesl Aironhide.
|
|