Transformers: Revenge of the Fallen (2009)

Transformers: Revenge of the Fallen Další název

Transformers: Pomsta porazených

Uložil
bez fotografie
D-MAN Hodnocení uloženo: 2.7.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 852 Naposledy: 5.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 513 771 008 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Telesync Devise, Flawless, STG V2 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zobral som titulky od Chochi a doprekladal a nacasoval. Netvrdim, ze to je nejaky zazrak, ale urcite su omnoho lepsie ako tie povodne. Su to moje prve titulky, takze tak. Ak by to chcel nejaky profik upravit a vyladit. Nech sa paci.

Titulky sedia na vsetky ripy, ktore pouzivaju ten HD nemecky obraz.
IMDB.com

Titulky Transformers: Revenge of the Fallen ke stažení

Transformers: Revenge of the Fallen (CD 1) 1 513 771 008 B
Stáhnout v jednom archivu Transformers: Revenge of the Fallen
titulky byly aktualizovány, naposled 4.7.2009 11:49, historii můžete zobrazit

Historie Transformers: Revenge of the Fallen

4.7.2009 (CD1) D-MAN oprava chýb a preklepov, pridaných pár dialógov, drobná oprava časovania
3.7.2009 (CD1) D-MAN Prva kompletna verzia. Snad dalsia nebude nutna.
3.7.2009 (CD1) D-MAN Prva kompletna verzia. Snad dalsia nebude nutna.
3.7.2009 (CD1) D-MAN hotfix. Finalna verzia vecer. Ak mozte tak pockajte na nu.
2.7.2009 (CD1) D-MAN Původní verze

RECENZE Transformers: Revenge of the Fallen

23.7.2009 19:03 toki7 odpovědět
bez fotografie
jaj sorry az teraz som si uvedomil ze aj na tu verziu sedia sorry
23.7.2009 19:02 toki7 odpovědět
bez fotografie
pls precas na Transformers.Revenge.Of.The.Fallen.TS.XviD-OCD na tej verzie su uz upravene farby a nieje ten film az taky moc MOC modry!!!
9.7.2009 18:58 88ferdo881 odpovědět
bez fotografie
ttiulky dokonale sedia na verziu devise.....ale chyba tam este par dialogov...mozno nieco cez 30 a viac....a pri nikeotrých dialogoch je to zle nacasovane....ze skocia jedne title a za nimi hned rychlo druhe iba na okamzik...za ktorí sa nedaju ani precitat..inak v poho
uploader5.7.2009 18:42 D-MAN odpovědět
bez fotografie
hm tak co som kukal, tak je pravda, ze miznu vacsinou jak dohovoria, ale neviem zda sa mi to dobry cas na precitanie. Nevadi uz. Rozhodne su kvalitnejsie ako akekolvek ine. Klobuk dole pred tymi, ktori robia titulky na extra urovni. Je to fakt ze narocne. Mojim cielom bolo len pripravit dobre alebo priemerne titulky, namiesto tych ubohych co tu koluju. To sa mi, dovolim si tvrdit, podarilo. Vyse 200 riadkov pridanych oproti povodnej verzii. Opravene nezmysli. Pridane nove dialogy (teraz by nemal chybat ani jeden, ak mi nejaky unikol tak pardon). Komplet nove casovnie (i ked som konec titulkov daval priskoro) Myslim si, ze sledovanim tychto titulkov nikto trpiet nebude a aj sa daju precitat, ak to necita nejaky prvak na zakladnej. Je len skoda, ze je tu stale 10 verzii tych horsich a ludia to stale tahaju. Snad sa najde niekto kto to urobi na urovni. I ked mozno ani neni treba. Ved DVD si uz bude moct kupit kazdy. Tam uz vyhovorka, ze nejdem na to kvoli dabingu neobstoji...
4.7.2009 12:10 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
D-MAN: No projel jsem jen zacatek a zdalo se mi, ze se stale skryvaji hned jak domluvi :-D. Ale urcite dobra prace :-)
uploader4.7.2009 11:52 D-MAN odpovědět
bez fotografie
neni zac. Tak co povies M@rty na upravu? :-) ak chces kludne sa s casovanim pohraj, budem rad :-D
4.7.2009 4:24 Shadow212 odpovědět
bez fotografie
pasuju aj na Transformers 2 Revenge Of The Fallen TS XVID V2 - STG dik moc
uploader3.7.2009 18:19 D-MAN odpovědět
bez fotografie
hotovo. Nech sa paci :-)
uploader3.7.2009 15:28 D-MAN odpovědět
bez fotografie
s precasovanim pockajte pls az bude final verzia. Pracujem na nej prave teraz. To co vytkol M@rty prave teraz odstranujem. Az skoncim bude to stat za to. Do 20:00 to tu je :-)
3.7.2009 10:02 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
D-MAN: Koukal jsme na ne. Tyhle jsou nejlepsi z nejhorsich. Nevim, jak tvuj novy hotfix ale ta puvodni mela silene moc prekryvani, 3radkove zobrazeni, a kratka doba zobrazeni. Snad to jiz bylo opraveno. Co se tyce prekladu, tak sem tam pokulhaval, hlavne u toho mexickeho kudrnace. Ale jak rikam. Momentalne nejlepsi title co jsou.
uploader3.7.2009 9:33 D-MAN odpovědět
bez fotografie
Ak niekto prelozi novu verziu, ktoru zverejnim vecer. Tak cesky preklad moze mat kvalitnu verziu. Lutujem ze som vydal tieto titulky uz vcera. Obsahuju mnozstvo chyb, ktore som si nevsimol. Prave som nahral hotfix. Vecer budu komplet.
3.7.2009 9:13 juress odpovědět
Už jej dělá Flo777, bude tak za 2 tejdny.
2.7.2009 23:07 sakal odpovědět
bez fotografie
Super dakujem !
2.7.2009 22:19 palik. odpovědět
bez fotografie
bude někdo dělat už konečně nějaký kvalitní překlad to češtiny, ne že by mi slovenština vadila ale tento film bych chtěl vidět s českými titulky dík za odpověď...
2.7.2009 21:23 Tomaskooo23 odpovědět
bez fotografie
Nevieš mi prosím povedať kedy bude tá nová verzia? Ď za odpoveď
2.7.2009 20:16 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
D-MAN: Zlusta slozka u velikosti souboru filmu. (sekce JEDNOTLIVÉ SOUBORY TITULKŮ)
uploader2.7.2009 19:54 D-MAN odpovědět
bez fotografie
par uz mam opravenych, len za svateho nemozem najst cudlik ktorym by som spravil tento hotfix :-D
2.7.2009 19:41 joeyt odpovědět
bez fotografie
aj ja dakujem idem sa hned pozriet na to... ten odkaz na Transformers stranku nema chybu :-D
uploader2.7.2009 19:32 D-MAN odpovědět
bez fotografie
Jo, prisiel som na to, ze par viet chyba. Prvy editovanim v programe som si to nevsimol, ale pri pozerani uz hej. Pracujem na novej verzii, kde vyladim aj casovanie a opravim preklepy a gramaticke chyby (ktore budu v mojich silach :-D)
2.7.2009 19:30 cyclop2 odpovědět
bez fotografie
Diky moc.Sedia dobre:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
a vzhledem k tomu, že sis překlad nezapsal do sekce rozpracovaných titulků, titulky tam budou čekat.
Rád by som sa titulkomata spýtal, či plánuje pokračovať v preklade seriálu The OA (práve bola zverej
Nič v zlom, ale to bola taka chu...ina, že amen :D
Trochu nefér vůči Helik79, která si poctivě překlad zapsala do rozpracovaných a už ho má skoro hotov
Zrovna tohle byla slušna scifi (polo)komedie. Když si vezmu kolik srajd vychází...
Pokud má někdo zájem, tak jsem to přeložil :) Titulky čekají na schválení.
Není zač :-)Super, diky moc za tvoj cas
Jako starý karbaník jsem nikdy ani na turnajích (Mariáš) neslyšel použít slovo cut. Tím nevylučuji,
Si všímám trendu, že jsou filmy čím dál víc ukecanější. Před deseti lety byl standard 90 minutového
Taky bych prosil o preklad.Škoda. :(
Hrozně moc velké díky.Jsi nejlepšííííí
Hrozně moc děkuji.Moc děkuji.
Náhodně jsem proklikal pár epizod a všechny tři řady jsou zatím bez českých titulků.
děkuji těším sedíky za překladDiky moc,super.HlasPeckaaaa,diky moc.Hlas
Ahoj. Mám otázku na ty, co mají předplacený Netflix. Vím, že je na Netflixu i Riverdale a chci se ze
Nemůžu se dočkat!!!Taky to znám jako "sejmout".Díky moc!Děkuji LangiTo jo sestava zde nemá chybu;)Děkuji pěkně za překlad. Nádhera!!!My jsme tomu říkali sejmou balíček.
Kvôli tvojim titulkom si to pozriem aj druhykrat.
Dalsi zaujimavy transgender film. Diky za titulky. Prilis som neveril, ze sa do tohto filmu niekto p