True Blood S01E04 (2008)

True Blood S01E04 Další název

True Blood - 01x04 - Escape From Dragon House 1/4

Uložil
bez fotografie
trpaslixx Hodnocení uloženo: 2.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 9 301 Naposledy: 18.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 577 584 702 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro true.blood.104.hdtv.xvid.notv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro http://true-blood.tk přeložila Trpaslixx.
Titulky na další díl True Blood hledejte na http://true-blood.tk (http://trueblood.hostend.eu).
IMDB.com

Titulky True Blood S01E04 ke stažení

Stáhnout v jednom archivu True Blood S01E04
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 1)

RECENZE True Blood S01E04

20.8.2012 17:30 hhoonneeyy odpovědět
bez fotografie
Moc díky :-)
31.10.2008 8:03 bRd___ odpovědět
bez fotografie
Líbí se mi, a oceňuju, že se tady najde titulkář se slušnou znalostí angličtiny. Titulky od pepavondepo na první 3 díly mi přišly jako výsměch studenta základní školy, nedalo se na to dívat. Tady jsem našel (v tom posledním releasu ze 6.10.) jen 3 drobné pravopisné chybky, ale nijak to nezhoršilo kvalitu z celkové podívané. Moc chválím, nestává se často, aby tu někdo měl kvalitní titulky a neustále se je snažil opravovat a vylepšovat. Jen tak dále...
8.10.2008 19:57 Sydia odpovědět
bez fotografie
trpaslixx: Ne, nic mi nepřišlo.. tak ještě další možnost, nick Sam na b-a fóru :-)
6.10.2008 23:21 bekk1 odpovědět
bez fotografie
thanxxxxx
6.10.2008 22:55 CzechM8 odpovědět
bez fotografie
Teď jsem S01E05 dokoukal a žádný zvláštní slang jsem nezaregistroval. Kdyby ses na něčem zasekla, klidně se ozvi na czechm8@volny.cz :-)
6.10.2008 21:25 hlawoun odpovědět
trpaslixx: http://www.tvsubtitles.net/subtitle-28973.html, ještě není úterý. Držím palce.
uploader6.10.2008 21:09 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
Anglicke titulky vyjdou az v utery rano a tenhle dil ma pomerne dost slov, ktere jsem nenasla ani ve slangovem slovniku, takze to asi bude trochu tezsi. :-( Kdy budou, to opravdu nevim :-[.
6.10.2008 17:16 curacao odpovědět
bez fotografie
dakujem za super titulky k vybornemu serialu.
kedy mozme ocakavat 5ku:-) ja viem som nedockavy.
6.10.2008 12:22 LIAN odpovědět
bez fotografie
Aby som nezabudol, preklad je to veľmi dobrý, takže autorke držím palce do dalšej práce a teším sa na nové diely.
uploader6.10.2008 0:40 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
Oj, ujelo :x. Opravím hned. Snad už to bude všechno.
6.10.2008 0:19 sonnak odpovědět
bez fotografie
AC - klimatizace, ne radio. Jinak moc dobré.
uploader5.10.2008 1:24 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
LIAN: Dekuji za konstruktivni pripominku. Podivam se na to, opravim, nahodim novou verzi. :-)
pikadelokoko: bez komentare
Sydia: Psala jsem ti vzkaz, ale asi to nedorazilo. :-(
5.10.2008 0:16 LIAN odpovědět
bez fotografie
Vypisuje to syntax error. Niekoľko kratších dialogov nemalo časovanie. Ja som si to prepísal podľa slovenských titulkov, ale bolo by dobré, ak by to autorka sama opravila a nahodila sem opravenú verziu.
4.10.2008 10:24 pikadelokoko odpovědět
bez fotografie
boze!! predelejte to nekdo...
3.10.2008 19:05 Radmila odpovědět
Také díky :-) Raději kvalitní titulky a později, než rychlokvašky.
3.10.2008 19:05 Radmila odpovědět
Také díky :-) Raději kvalitní titulky a později, než rychlokvašky.
3.10.2008 16:10 fullrose16 odpovědět
Díky klidně počkám ...rozhodně jsem pro kvalitní titulky než pro nějaké nedodělané rychlovky. Doufám že tě to bude bavit, seriál se rozbíhá docela dobře.
uploader3.10.2008 12:31 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
V prekladani titulku bych chtela pokracovat. Snad tolik nevadi, ze to trochu dyl trva, chci aby to melo nejakou uroven :-)
3.10.2008 12:25 salicek odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky....:-)
2.10.2008 18:51 karis odpovědět
bez fotografie
Sedí i na True.Blood.S01E04.720p.HDTV.x264-2HD, teda skoro :-D titulky se objevují o kapku dřív, ale je to nepatrné.
2.10.2008 17:57 Sydia odpovědět
bez fotografie
Tak mě napadá, budeš dělat titulky pravidelně? Jestli jo, klidně bych ti pomohla, jestli chceš :-) Moje icq : 219833468 :-)
2.10.2008 17:55 Sydia odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
2.10.2008 17:50 firebird odpovědět
bez fotografie
dix :-)
2.10.2008 17:50 Apophis odpovědět
bez fotografie
dikes

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nevydávám se za Slováka - jsem Čech, proč tě to napadlo? Chtěl jsem jen aby Maďar kelko co nejlépe r
:D
To je ake trapne vydavat sa za slovaka a este aj to gramaticky mimo...
Kelko mal by si raňajkovať trochu sebareflexie a nechovať sa ako vymrdaná opice v Maďarsku hodená ce
Také jsem se pustila do knihy a zároveň překládám z odposlechu, což jde velmi pomalu.
Mám jenom cca
Paráda. Díky moc. Tak uvidím, jaké to celé bude. První díl mě bavil moc, ale ty další se mi nějak ne
Na imdb to mají nějak divně. Oficiálně jsou jenom dvě cca dvouhodinové části.
Bude na Cinemaxu pouze s titulkama, tak to pak může někdo, nebo třeba já, vytáhnout... hlavně to tu
Super, veľmi sa doma tešíme... Kniha bola vynikajúca. Ďakujeme
Tak na toto sa ozaj teším... držím palce v preklade :-)
aj si s tým začal, či je to ešte len v teoretickej rovine ?
Vďaka! Dostupné už aj BluRay verzie.Přidávám se a předem děkuji.
Titulky: https://mstoryline-titulky-cz.webnode.cz/ajin-demi-human/
to vypadá dobře, Datluško. Díkyyyy
Ja som rozumný pane, preto som sa to rozhodol riešiť takouto cestou. V každom prípade, e-mail som už
jestli jsi rozumný člověk, tak jistě víš, že tohle si budeš řešit jinde a ne v diskuzi ;)
Poprosím o vrátenie sumy za VIP členstvo, ako určite vieš, vrátenie sa vzťahuje aj na internetové sl
bordel tam může stát klidně rok. jde o to, aby se bordel nedostal na hlavní server ;)
tak tímto je
špatné světlo na titulky.com vrhají titulky z translátoru, které někdo úmyslně nahraje. další špatné
Děkuji za informaci, třeba se potom do toho eleintron pustí.
V prvom rade, konstatovanie tvojho potencionalneho zdravotneho stavu nie je urazanie, v niektorych v
to, že si zaplatíš členství, ti nedává právo mě urážet a vyskakovat si tady. tobě zjevně respekt chy
Ale vidra, ako mozes schvalovat titulky k wrecked, ved je to udajne prelozene v google translate, kd
Za hodinku budou komplet na ul... Verze MTB.
Jo, rozumím, první díl jsem našel na Ulož to, ty další by se snad daly dohledat. Třeba někdo zběhlý
Co mas? Rakovinu mozgu? Mas jedinu pracu, schvalovat titulky, tak ich padaj schvalit mantak, mam zap
Asi klidně chtěl, ale nějak to není moc k sehnání.
Tak ne, omlouvám se, omyl. Bordel je na Edně, tam k seriálu Deception z roku 2013, chybně připojili
Pozor pánové - směšujete dva různé seriály! Ty čtyři přeložené díly jsou k seriálu Deception z roku