True Blood S01E04 (2008)

True Blood S01E04 Další název

True Blood - 01x04 - Escape From Dragon House 1/4

Uložil
bez fotografie
trpaslixx Hodnocení uloženo: 2.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 9 294 Naposledy: 24.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 577 584 702 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro true.blood.104.hdtv.xvid.notv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro http://true-blood.tk přeložila Trpaslixx.
Titulky na další díl True Blood hledejte na http://true-blood.tk (http://trueblood.hostend.eu).
IMDB.com

Titulky True Blood S01E04 ke stažení

Stáhnout v jednom archivu True Blood S01E04
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 1)

RECENZE True Blood S01E04

20.8.2012 17:30 hhoonneeyy odpovědět
bez fotografie
Moc díky :-)
31.10.2008 8:03 bRd___ odpovědět
bez fotografie
Líbí se mi, a oceňuju, že se tady najde titulkář se slušnou znalostí angličtiny. Titulky od pepavondepo na první 3 díly mi přišly jako výsměch studenta základní školy, nedalo se na to dívat. Tady jsem našel (v tom posledním releasu ze 6.10.) jen 3 drobné pravopisné chybky, ale nijak to nezhoršilo kvalitu z celkové podívané. Moc chválím, nestává se často, aby tu někdo měl kvalitní titulky a neustále se je snažil opravovat a vylepšovat. Jen tak dále...
8.10.2008 19:57 Sydia odpovědět
bez fotografie
trpaslixx: Ne, nic mi nepřišlo.. tak ještě další možnost, nick Sam na b-a fóru :-)
6.10.2008 23:21 bekk1 odpovědět
bez fotografie
thanxxxxx
6.10.2008 22:55 CzechM8 odpovědět
bez fotografie
Teď jsem S01E05 dokoukal a žádný zvláštní slang jsem nezaregistroval. Kdyby ses na něčem zasekla, klidně se ozvi na czechm8@volny.cz :-)
6.10.2008 21:25 hlawoun odpovědět
trpaslixx: http://www.tvsubtitles.net/subtitle-28973.html, ještě není úterý. Držím palce.
uploader6.10.2008 21:09 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
Anglicke titulky vyjdou az v utery rano a tenhle dil ma pomerne dost slov, ktere jsem nenasla ani ve slangovem slovniku, takze to asi bude trochu tezsi. :-( Kdy budou, to opravdu nevim :-[.
6.10.2008 17:16 curacao odpovědět
bez fotografie
dakujem za super titulky k vybornemu serialu.
kedy mozme ocakavat 5ku:-) ja viem som nedockavy.
6.10.2008 12:22 LIAN odpovědět
bez fotografie
Aby som nezabudol, preklad je to veľmi dobrý, takže autorke držím palce do dalšej práce a teším sa na nové diely.
uploader6.10.2008 0:40 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
Oj, ujelo :x. Opravím hned. Snad už to bude všechno.
6.10.2008 0:19 sonnak odpovědět
bez fotografie
AC - klimatizace, ne radio. Jinak moc dobré.
uploader5.10.2008 1:24 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
LIAN: Dekuji za konstruktivni pripominku. Podivam se na to, opravim, nahodim novou verzi. :-)
pikadelokoko: bez komentare
Sydia: Psala jsem ti vzkaz, ale asi to nedorazilo. :-(
5.10.2008 0:16 LIAN odpovědět
bez fotografie
Vypisuje to syntax error. Niekoľko kratších dialogov nemalo časovanie. Ja som si to prepísal podľa slovenských titulkov, ale bolo by dobré, ak by to autorka sama opravila a nahodila sem opravenú verziu.
4.10.2008 10:24 pikadelokoko odpovědět
bez fotografie
boze!! predelejte to nekdo...
3.10.2008 19:05 Radmila odpovědět
Také díky :-) Raději kvalitní titulky a později, než rychlokvašky.
3.10.2008 19:05 Radmila odpovědět
Také díky :-) Raději kvalitní titulky a později, než rychlokvašky.
3.10.2008 16:10 fullrose16 odpovědět
Díky klidně počkám ...rozhodně jsem pro kvalitní titulky než pro nějaké nedodělané rychlovky. Doufám že tě to bude bavit, seriál se rozbíhá docela dobře.
uploader3.10.2008 12:31 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
V prekladani titulku bych chtela pokracovat. Snad tolik nevadi, ze to trochu dyl trva, chci aby to melo nejakou uroven :-)
3.10.2008 12:25 salicek odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky....:-)
2.10.2008 18:51 karis odpovědět
bez fotografie
Sedí i na True.Blood.S01E04.720p.HDTV.x264-2HD, teda skoro :-D titulky se objevují o kapku dřív, ale je to nepatrné.
2.10.2008 17:57 Sydia odpovědět
bez fotografie
Tak mě napadá, budeš dělat titulky pravidelně? Jestli jo, klidně bych ti pomohla, jestli chceš :-) Moje icq : 219833468 :-)
2.10.2008 17:55 Sydia odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
2.10.2008 17:50 firebird odpovědět
bez fotografie
dix :-)
2.10.2008 17:50 Apophis odpovědět
bez fotografie
dikes

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosim o preklad na verzi: The.Death.of.Superman.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT. Predem diky.
Za tohle bych se také přimlouval.Začala tretia séria, prosím o titulky!Takové vydírání.
lidi, vy fakt neumíte číst? a komenty, že se někdo na něco vyprdl, v této sekci nechci od nikoho vid
Tak to ja sa na tie titulky tesim a verim, ze tentoraz ten termin dodrzis. Bude to super darcek k mo
Majo nechceš sa pustit ty do prekladu prosim ta? Lebo evidentne sa na to každý vyprdol :(
Docela dobrý horor i když staršího data. Třeba to někdo někdy přeloží.
Pises 812 ... myslim, ze tyhle uz byly stazene pro chyby/neuplnost, aktualni anglicke maji 1214 .. j
co znamená jak je ve vlastních požadavků,zbarvené do šeda to se pak má vypsat znova nobo to není pot
Prosím překladDěkuji moc.
Poprosim o výrobu cz alebo sk tituliek pre detsky rusky film..Žlty kufrik, / 1970/..vdaka
Vopred dakujem za výrobu sk alebo cz titulkov k. rus filmu Pirati 20 století / 1980/..
Zdravím, jak to vypadá s titulkama pro finále :)?
The Night Eats the World 2018 BRRip XviD AC3-EVO
Moc prosim o preklad tohodle filmu budu moc rad kdyz se nekdo najde dekuji predem za snahu
Pridavam sa k ziadosti o preklad super filmu pridavam release a En titulky

Truth.or.Dare.2018.EX
Pôvodne som chcela preložiť práve Kojota, lebo je to film presne podľa môjho vkusu, ale práve kvôli
Díky, že jste tento výborný film také navrhl k překladu. Já se o to marně pokouším už od začátku let
Dekuji
Díky. Super. Chcel som ti navrhnúť ešte film Kojot ( https://www.csfd.cz/film/494138-kojot/galerie/?
Prosím o překladKde to vázne?! Problém?:D
prosím pusťte se do toho někdo, děkuji :-)
Blížíme se do finále…Ať se dílo daří a díky za překlad.
uprimne? nic
KevSpa - neni to pre mna tak strasne ani inym sposobom dolezite.
Titulky už sú na premium serveri https://beta.titulky.com/?action=detail&id=0000301246
Překlad bude, ale nemůžu napsat kde a od koho, protože posledně byl můj komentář osvětlující situaci