True Blood S03E03 (2010)

True Blood S03E03 Další název

Pravá krev 3/3

Uložil
andulak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.6.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 8 820 Naposledy: 14.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 577 021 406 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro true.blood.0303.hdtv.xvid-notv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Andulák
www.edna.cz/true-blood

přečasy si udělám sama
IMDB.com

Titulky True Blood S03E03 ke stažení

Stáhnout v ZIP True Blood S03E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu True Blood (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

RECENZE True Blood S03E03

27.7.2014 19:22 zabiak187 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
5.8.2010 20:44 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Dekuji.
7.7.2010 13:10 spklara odpovědět
bez fotografie
díky moc za titulky, ale souhlasím s tím, že vykání se tam prostě nehodí
5.7.2010 18:36 Salixv odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, jen malá drobnost. Pox jsi přeložila jako syfilis, ale spíš se jedná o nákazu pravými neštovicemi, v Americe byla epidemie neštovic od roku 1865 do roku 1873 a Bill se vrací domů roku 1868. Jinak, ještě jednou děkuji.
1.7.2010 11:19 princesse odpovědět
bez fotografie
Díky moc za rychlost :-) jen se taky přidávám - Sook a Eric už toho dost zažili, to vykání tam nesedí :-)
29.6.2010 0:22 AndreaLee odpovědět
Bbarbaa má pravdu! Erick je Billov stvoriteľ a so Sookie ich zoznámil Bill. Sookie bola Erickom zmanipulovaná a napila sa jeho krvi, keď si myslela, že umiera. Následne Erick získal kontrolu nad jej snami, "cíti", kde sa nachádza, priťahuje ju, atď... . Zachraňovala ho ako priateľa, preto by si mali tykať. V knihe je situácia iná, vykreslená do pozície, keď Erick je niečo ako Billov šéf... .
Ale i tak, Ď. za titule!
28.6.2010 23:48 luciealie odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Skvělá, pekelně rychlá ;-) práce!!!
28.6.2010 20:45 grmiseh odpovědět
bez fotografie
DEKUJU PEKNE... AS FAST AS POSSIBLE
28.6.2010 19:46 Katy K. odpovědět
bez fotografie
jo pravda že to vykání je i v knížkách, takže bych spíš řekla pozorný překlad ;o) dík, jdu se na to podívat podruhý a s title :oD
28.6.2010 19:39 majstersveta odpovědět
bez fotografie
Bbarbaa - práve preto že ním pohŕda, tak nechce navodiť "priateľský" vzťah tykaním :-) -> ale toto je čisto vec názoru a detail v super titulkoch :-)
28.6.2010 18:55 lumul odpovědět
bez fotografie
fakt oceňuju rychlost,i když... kdyby titulků nebylo... aspoň bych nebyla tak líná a pořádně poslouchala...:-) díky
28.6.2010 18:43 misule... odpovědět
bez fotografie
díky za rychlost, ale to vykání je fakt divný..:-)
28.6.2010 16:17 majstersveta odpovědět
bez fotografie
vykanie / tykanie -> angličtina nerozlišuje a ja by som povedal že pre ten nepriateľsko zlostný vzťah čo má Sookie s Ericom - tam je to vykanie tak akurát.
28.6.2010 16:15 Alca79 odpovědět
bez fotografie
Taky se pridavam, to vykani je pro ne neprirozene... Titulky jsou skvele, jen to vykani to rozbiji :-)
28.6.2010 15:56 masterofdisaster odpovědět
bez fotografie
Díkis
28.6.2010 15:56 masterofdisaster odpovědět
bez fotografie
Díkis
28.6.2010 12:52 Sigarni odpovědět
andulak je prostě nejlepší :-)
28.6.2010 12:35 bakeLit odpovědět
Andulka je prostě dobrá!
28.6.2010 12:22 Simeon odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
28.6.2010 12:19 postman15 odpovědět
bez fotografie
to je rýchlosť... tisíckrát díky!!! ;-)
28.6.2010 12:10 tomas.radek odpovědět
bez fotografie
to je absolutně neuvěřitelná rychlo překladu! seš kádr kámo, dík moc za titulky :-)
uploader28.6.2010 11:58 andulak odpovědět

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.
Mezinárodní premiéra je na Prime Video 10.6., očekává se, že ano.
Budú k tomu ofiko titulky?VOD 19.6.2026
Ano. Já už jsem to viděl v kině s anglickými titulky a počítám s tím, že to přeložím, když opravdu n
tam jsou jen finland titleNa WS Ivalo s05e01
urco je to mit nebude, nemelo je to ani v kine, ujmes se toho tedy prosim ?