Two and a Half Men S02E22 (2004)

Two and a Half Men S02E22 Další název

dva a půl muže / chlapa2/22

Uložil
bez fotografie
B_EyE Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.11.2008 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 412 Naposledy: 29.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro two.and.a.half.men.s02e22.hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nikdo se k tomu neměl, tak jsem se k překladu dokopal já. Je to něco jako "beta". Takže tam můžou být chybky atd. Později opravím, pokud byste našli nějaké zavádějící chybky, tak to sem napište. Jinak si to užijte a někdo to přečasujte na jiné verze.
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S02E22 ke stažení

Two and a Half Men S02E22 (CD 1)
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S02E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.11.2008 15:51, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S02E22

8.11.2008 (CD1) B_EyE tak jo - malá korektura, úprava časování atd ... snad je to už lepší ... enjoy ;-)
8.11.2008 (CD1) B_EyE Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S02E22

4.10.2009 11:25 slllavo odpovědět
Vdaka vdaka vdaka
9.11.2008 23:54 HiddenApple odpovědět
bez fotografie
hurraa, B_EyE si mástr, konečně to někdo přeložil, thx ;-);-);-);-)
8.11.2008 20:24 supEnoc odpovědět
bez fotografie
no nice konecne to nekdo udelal thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!
Tak pokud tomu dala Mirka 75%, musím to vidět
Ahoj vegetol, s prekladom som už začal a mám ho skoro na 100%, ideš ho dokončiť alebo to mám dokonči
Poznáš uja Gúgla ?
Vážení, Mirka tomu dala 75%, předpokládám, že tušíte, co to znamená.
https://www.idnes.cz/kultura/film-televize/netflix-rusko-ukrajina-konflikt-televizni-kanaly-zruseni.


 


Zavřít reklamu