Two and a Half Men S06E13 (2009)

Two and a Half Men S06E13 Další název

Dva a půl chlapa 6/13

Uložil
bez fotografie
Ludvig Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.1.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 708 Naposledy: 26.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 547 986 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Two and a Half Men - 6x13 HDTV.XOXO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou zábavu přeje Ludvig :-)

Texas Holdem - druh pokeru
John Cougar Mellencamp - americký muzikant a herec
Cougar - puma
Bangkok - zní jako bancock - což není moc slušné ;-)
Percocet - sedativa
Davy Crockett - americký důstojník, z jeho doby jsou proslulé klobouky s mývalím ohonem jako ozdobou
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S06E13 ke stažení

Two and a Half Men S06E13
183 547 986 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S06E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 21.1.2009 19:35, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S06E13

21.1.2009 (CD1) Ludvig další korekce
21.1.2009 (CD1) Ludvig pár oprav
21.1.2009 (CD1) Ludvig Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S06E13

10.8.2010 10:16 janykeke odpovědět
bez fotografie
paradicka ... najlepsi prekladatel dva a pol chlapa !!
4.2.2009 15:30 LeniCe odpovědět
bez fotografie
thx za titule.... jo a nechtel bys precasovat dily 17,18,19 ze 3.serie na verzi Saints/HDTV? tady sou titulky jen na verze co ma 230MB :/
23.1.2009 15:29 Hladass odpovědět
Díky!!!!!!!!!!
21.1.2009 22:59 PMoas odpovědět
bez fotografie
Ludvig von titulky.com rules again
21.1.2009 21:36 B_EyE odpovědět
bez fotografie
THX

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]