Two and a Half Men S07E11 (2009)

Two and a Half Men S07E11 Další název

Dva a půl chlapa S07E11 7/11

Uložil
Marwain Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.12.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 879 Naposledy: 30.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 775 811 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro two.and.a.half.men.s07e11.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z EN titulků
IMDB.com

Trailer Two and a Half Men S07E11

Titulky Two and a Half Men S07E11 ke stažení

Two and a Half Men S07E11
183 775 811 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S07E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.12.2009 22:20, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S07E11

15.12.2009 (CD1) Marwain Malá korekce
15.12.2009 (CD1) Marwain Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S07E11

17.12.2009 17:13 Cooper89 odpovědět
bez fotografie
Prosim o precasovani na Two.and.a.Half.Men.S07E11.720p.HDTV.x264-IMMERSE. Diky
15.12.2009 19:12 nevedu odpovědět
bez fotografie
díky :-)
15.12.2009 18:50 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.