Two and a Half Men S11E06 (2003)

Two and a Half Men S11E06 Další název

Two and a Half Men: Season 11, Episode 6 Justice in Star-Spangled Hot Pants 11/6

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.11.2013 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 813 Naposledy: 20.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 196 002 407 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

Pozn.: Black & Decker = výrobca domácich potrieb
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S11E06 ke stažení

Two and a Half Men S11E06
196 002 407 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S11E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 11)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Two and a Half Men S11E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Two and a Half Men S11E06

9.4.2014 9:07 kubco252 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-D
12.11.2013 17:13 EdikNovak odpovědět
bez fotografie
Skvele,diiiiky
9.11.2013 19:24 pekalu odpovědět
dikes
9.11.2013 11:58 eva.as odpovědět
bez fotografie
diky,uz jsem se nomohla dockat
9.11.2013 11:05 petlushka5 odpovědět
bez fotografie
diky diky :-)
8.11.2013 21:39 Vaty odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
8.11.2013 20:45 depedro odpovědět
bez fotografie
Dakujem
8.11.2013 19:22 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
8.11.2013 18:14 hajsli73 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
8.11.2013 16:47 mirroqw odpovědět
bez fotografie
super, diky
8.11.2013 16:27 EdikNovak odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR