Un sac de billes (2017)

Un sac de billes Další název

Z Paříže do Paříže / Bag of Marbles

Uložil
bez fotografie
katrab Hodnocení uloženo: 19.6.2017
StaženoTento měsíc: 147 Celkem: 697 Naposledy: 23.8.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 748 385 603 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Un-sac-de-billes-2017-BDRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tentokrát nabízím francouzské romantické válečné drama, ve kterém pozorní najdou i nejednoho českého herce. Prosím titulky dále neupravovat, bude-li třeba, upravím sám. Budou-li se vám titulky líbit, samozřejmě vaše ocenění potěší :-)
IMDB.com

Titulky Un sac de billes ke stažení

Un sac de billes (CD 1) 748 385 603 B
Stáhnout v jednom archivu Un sac de billes
titulky byly aktualizovány, naposled 20.6.2017 15:53, historii můžete zobrazit

Historie Un sac de billes

20.6.2017 (CD1) katrab Oprava překlepu v časování u titulku č. 907.
19.6.2017 (CD1) katrab Aktualizovaná verze s opravou několika nepřesností a překlepů, které unikly při prvních korekturách :-)
19.6.2017 (CD1) katrab Původní verze

RECENZE Un sac de billes

21.7.2017 19:32 Katie008 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
Sedí i na Un.Sac.De.Billes.2017.FRENCH.1080p.BluRay.Light.x264.AC3.ACOOL
24.6.2017 13:01 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D.
24.6.2017 12:37 horal.p odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za Vaši práci a přeji vám hezký den. :-)
uploader20.6.2017 15:55 katrab odpovědět
bez fotografie

reakce na 1076579


Díky za tipy, zatím se rozhoduji :-)
uploader20.6.2017 15:54 katrab odpovědět
bez fotografie

reakce na 1076582


Díky moc za kontrolu, už jsem to opravil.
20.6.2017 0:48 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ešte si oprav chybu v časovaní 907-ky, ostáva visieť:
907
01:05:26,858 --> 01:05:268,608
Ano, to je můj bratr Jo.
20.6.2017 0:27 antonionifan odpovědět
bez fotografie
Tenhle film jde bohužel mimo mě, ale tvoje titulky jsou jinak super, tak bych se chtěl zeptat jestli by tě nezaujal na další překlad film The Odyssey (2016) nebo nový Malick.
19.6.2017 22:54 alsy odpovědět
THX sedi i na Un.Sac.De.Billes.2017.FRENCH.720p.BluRay.x264-DuSS ;-)
19.6.2017 20:44 ceruza odpovědět
bez fotografie
Mockrát ďakujem. A pekný večer ešte!
19.6.2017 18:27 franta123 odpovědět
bez fotografie
Super! Děkuju pěkně :-)
19.6.2017 12:57 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
19.6.2017 12:06 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia aj na ver. (1 469 651 706 bajtov) z uloz...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To s kurzivou už nějakou dobu neplatí, bylo to ve 2.51 ale je fakt, že v SubWork je pár nepříjemných
25.7. zatím stále nic...nejspíš budou ještě na dovolené.
panaček asi steži zvlada češtinu tak jak pak ma zvladat slovenštinu:D
Jo - tak to ano, na druhou stranu myslím, že to byl jejich záměr, protože je to fajn, když pak označ
Když nevybereš celou větu, ale jen slovo, nebo jen 1/2 dialogu, po uložení je v kurzívě celý řádek.
Nedošlo mi, že když tu něco uzavřu do zobákových závorek, tak to zmizne -> chtěl jsem napsat < i > t
To jsem nezaregistroval - v jakém smyslu? Kliknu kamkoliv do řádku a on udělá z celého řádku text
V Subtitle Workshopu se dá ten problém s kurzívou odstranit zahaklikováním někde v nastavení, ale so
To už bude skoro rok, co? Snad ti to admini nakonec schválí.
Já jsem také pro nic tu neměnit.
Je pravdou, že to fakt trvá. Dva dny už dělám film a mám teprve 1
Kontaktní formulář funguje, nedávno jsem přes něj psala a odpověď dostala téměř obratem. Možná si zk
tak samozřejmě jakákoli práce na titulcích je záslužná, to samé platí u titulků pro neslyšící, ale j
subtitle workshop mi robil problemy neustale, ja doporucujem subtitle edit ten je najlepsi
Lepší je Subtitle Edit, Subtitle Workshop nepracuje korektně s kurzívou, špatně ji ukládá.
Ja osobne používam Subtitle Edit a ten má v sebe všetko. Originálny text-preložený text + obraz a zv
Tohle není úplně špatný nápad. Otázka na admina - je možné dodělat při uploadu titulků zaškrtávací p
Díky moc. Z toho čom si vyskúšal vyzerá ten SubtitleWorkshop super na to čo potrebujem. Zistil som,
Mrkni na stránku http://prekladejme.cz/ - je sice trochu nepřehledná, než si na to zvykneš, ale je t
Ahoj - zkus se podívat na prográmek SubtitleWorkshop. Dá se v něm celkem snadno upravovat časování i
Len teraz som sa začal učiť robiť titulky a potreboval by som s niečím pomôcť.
Už viem vytvárať ti