Underground S01E10 (2016)

Underground S01E10 Další název

  1/10

Uložil
barbis_dc Hodnocení uloženo: 6.7.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 106 Naposledy: 23.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 369 145 113 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Underground.S01E10.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi HDTV.x264-FLEET.

Přečasy nedělám, děkuju za pochopení.
***
2. sérii překládat nebudu, o seriál jsem ztratila zájem a dál sledovat bohužel nebudu.
IMDB.com

Titulky Underground S01E10 ke stažení

Underground S01E10 (CD 1) 369 145 113 B
Stáhnout v jednom archivu Underground S01E10
Ostatní díly TV seriálu Underground (sezóna 1)

Historie Underground S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Underground S01E10

uploader17.4.2017 12:52 barbis_dc odpovědět
2. sérii překládat nebudu, o seriál jsem ztratila zájem a dál sledovat bohužel nebudu.
uploader10.4.2017 16:34 barbis_dc odpovědět
Milí čekatelé na titulky. Vzhledem k tomu, ze mi byla zjištěna trombóza nohy, nemůžu z pochopitelných důvodů nějaký čas u PC sedět (notebook bohužel nevlastním). Až budu moct u překládání alespoň chvilku sedět, určitě s překladem začnu. Děkuji za pochopení.
15.3.2017 20:21 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Ahoj,už je vonku 1.časť 2.série...Budeš prekladať?
15.3.2017 15:31 Cortan odpovědět
bude i druhá serie? dik
13.3.2017 1:19 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji mnohokrát za kompletní překlad :-) Každý díl doslova hltám :-)
Těším se na další :-)
17.7.2016 17:59 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
6.7.2016 6:28 For-ever odpovědět
bez fotografie
vdaka za celu seriu,tesim sa na druhu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)