Universal Soldier: Regeneration (2009)

Universal Soldier: Regeneration Další název

Univerzální voják 3

Uložil
M@rty Hodnocení uloženo: 7.1.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 213 Naposledy: 25.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Universal.Soldier.Regeneration.DVDRip.XviD-BULLDOZER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad mustafa888

"POZNÁMKA
Tak som to sem predsa dal. Ak by sa vyskytli problémy s prekladom alebo časovaním, dajte mi pls. vedieť opravím to.

Ak by sa našiel niekto na preklad do češtiny, alebo na prečasovanie pre inú verziu, nech to prosím preloží a uloží pod svojim menom. Ďakujem. "
IMDB.com

Titulky Universal Soldier: Regeneration ke stažení

Universal Soldier: Regeneration (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Universal Soldier: Regeneration
titulky byly aktualizovány, naposled 7.1.2010 22:04, historii můžete zobrazit

Historie Universal Soldier: Regeneration

7.1.2010 (CD1) M@rty opraveno radkovani
7.1.2010 (CD1) M@rty Původní verze

RECENZE Universal Soldier: Regeneration

2.10.2010 22:16 Tom14 odpovědět
bez fotografie
Sedia na Universal Soldier Regeneration[2009]DvDrip[Eng]-FXG
9.1.2010 11:51 ADMIN_ViDRA odpovědět
Lacike: a kde to prosímtebe tvrdím? ty fakt neumíš číst? fakt nedokážeš pochopit psaný text? a odpusť si ty vulgarity. maximálně jsem idiot, že se s tebou vůbec bavím...
9.1.2010 11:30 Lacike odpovědět
ADMIN_ViDRA: asi si debil ty ked mi vycitas, to co sam tvrdis.
8.1.2010 17:33 ADMIN_ViDRA odpovědět
Lacike: to jsi negramotný nebo jen natvrdlý, že opět vytahuješ tu "konkurenci"? představ si, že jsou překladatelé, kteří o tom vědí a stejně udělají svůj překlad a dají ho sem. představ si, že i předtím vznikalo víc verzí překladů a nekterým překladatelům vadilo i tohle, takže radši ustoupí a ať si lidé stahují, co chtějí.
kdo ti dal jaké právo říkat lidem, čemu mají věnovat svůj čas? každý je pánem svého času a je každého věc, jak ho využije. někteří lidé se rozhodnou nedělat titulky, když už jiné jsou a jiní se je zase rozhodne dělat, protože nejsou tady, ale to je každého věc. proč vzniká tolik verzí překladů k některým seriálům? to nikdo neví, že některé seriály mají pravidelné překladatele? to, že někdo přeloží nějaký film automaticky znamená, že někdo jiný ten film přeložit nemůže?
8.1.2010 16:50 Lacike odpovědět
Tak mne je jedno, ci to konzumenti inde najdu alebo nie. To je ich problem. Skor vidim problem v tom, ze o existencii tituliek na konkurencnych strankach nevedia ani ludia ktori titulky prekladaju a tak zbytocne robia duplicitny preklad. Svoj cas by pritom mohli venovat prekladu filmov, ktore este preklad nemaju.
8.1.2010 16:22 ADMIN_ViDRA odpovědět
Lacike: smiř se s tím, že vždy bude existovat poměrně velké množství lidí, kteří se to jednoduše nedokáží dozvědět a už z vlastního principu to odmítají. mluvím z vlastní zkušenosti, kdy jsem dával do poznámky poznámku k jednomu seriálu a poslední díl jsem sem dal s asi 3 týdenní zpožděním... jednoduše někteří lidé nějaké jiné stránky neřeší.
kdo chce, ten si je najít dokáže, kdo ne, ten ne, už se s tím smiř. jednoduše řada lidí musí počkat na to, až se titulky objeví zde.
další věc je snaha z toho udělat nějakou "konkurenci". ty konkrétní stránky nevznikly jako konkurenční, nemají snahu dělat někomu konkurenci, překládají, protože je to baví, ale nebavily je urážlivé příspěvky některých lidí zde. neustálé omílání jakési "konkurence" je hloupá snaha o navození rivality a to nikdy ničemu prospět nemůže. všichni, kdo překládají (tady i tam), to dělají pro lidi, nesnaží se mezi sebou soupeřit, chcou lidem jen nabídnout své titulky za určitých podmínek a někteří uživatelé to jednoduše nedokáží respektovat...
další věc je, že velká návštěvnost na jejich stránkách by jim způsobila jen problémy, ale chápu, že tobě jako krátkozrakému konzumentovi je to úplně jedno...
8.1.2010 15:54 Lacike odpovědět
M@rty: nemyslim si, ze nemaju zaujem hladat inde, len nevedia o tom, ze existuju aj ine stranky. Jeden z vysledkou akejkolvek zmienky o konkurencii na tychto strankach.
8.1.2010 14:46 Mosino odpovědět
bez fotografie
Dikes :-)
uploader8.1.2010 12:48 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Lacike: Primarni je to, ze tady nejsou. Duvod musis hledat jinde. Nekteri uzivatele nemaji zajem hledat jinde a spolehaji na tento web. Nastesti jsou tu prekladatele, kteri to pro tyto uzivatele prelozi.
8.1.2010 11:52 Lacike odpovědět
MuRa75: aj by som ti napisal, kde ich mozes najst, ale uzkoprsi admini by to hned zmazali.
8.1.2010 11:50 Lacike odpovědět
M@rty: reagoval som na poznamku, aby to niekto znova zbytocne do cz neprekladal, ked preklad uz existuje. Nemusis hned tak podrazdene reagovat.
8.1.2010 11:41 Superadmin odpovědět
CZ by měl být prý o víkendu http://www.titulky.com/?Stat=5&item=4412
8.1.2010 11:34 vlcince odpovědět
bez fotografie
thank you soldier
8.1.2010 11:00 MuRa75 odpovědět
bez fotografie
A kde jsou ty CZ titule? Nemůžu je najít, dík.
uploader8.1.2010 10:28 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Lacike: A? Jsi slovak, toto je slovenska verze. Nevsiml jsem si, ze by se nekdo ptal po cz verzi.
8.1.2010 9:13 Lacike odpovědět
Cz titulky su uz davno urobene.
8.1.2010 7:09 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka vdaka
8.1.2010 1:13 slavofilmy odpovědět
bez fotografie
Vdaka
7.1.2010 22:40 sikulito odpovědět
bez fotografie
Paráda....díky..:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To by se zdejší experti na anglický jazyk z toho pofuckovali. :D
Takže budeš dělat dvě verze? PG13 a R?
Jj, přesně tak to překládám.

This fucking bastard has the audacity to tell me that "nudity is pro
Prosím, ujmite sa tohoto seriálu!
Začala vychádzať tretia séria.
Na Netflixu prý vyšly k tomuto filmu CZ titulky. Objeví se tu taky? Děkuji, za případné vyřízení :)
Challenge: Udělat překlad bez jedinýho sprostýho slova. ;)
Tak starší titulky mají časování ok. Až teď se rozmohlo, že hlavně titulky k web ripům mají nesmysln
Tvl toho fuck tam je fakt ranec...Fuckingly fucking fucked :D
Už to funguje ;-)
Já upravuji časování u všech titulků. Kdybych se držel anglickýho časování, tak by to nikdo nestihl
Nezažil jsem title, které by po přeložení do češtiny nepotřebovaly upravit časování. :)
Díky. Tak to si mákneš:) Ty titulky potřebujou upravit časování jako sůl.
Do toho jdu. Trailer se mi líbí.
Práve dnes som to pozeral. Film sa mi páčil, je to podobný trip ako od Gaspara Noého. Keďže hlavná p
Nechce se do toho někdo pustit? Tohle mě opravdu moc láká.
díky :)
Det som goms i sno S01 .SweSub.1080p.x264-Justiso ties sa priklanam ktejto verzii dakujem
konecne uzasne
prosím:
Det.Som.Goms.I.Sno.S01.SweSub.1080p.x264-Justiso
Kdyby se zadařilo a někdo to přeložil, tak by to nemělo chybu, samozřejmě pro určitou část diváků.
Amazon píše Region 1 (U.S. a Kanada) by byla blbost to dělat bez EN titulku
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=17883
Poprosil by som o titule ak by si niekto nasiel cas na tento zaujimavy film:
Mary.2019.1080p.AMZN.W
Jedna možnost by asi byla a to dát i ten první díl na úložiště a pak oslovit nějakého překladatele,
Přidal bych se s prosbou...Prosím už nekdo přeložte.. :)Měly by být opět titulky od HBO.Taky se těším a rovněž děkuji.Super!!!
Ty jedeš! Díky moc za další severský seriál!