Unsere Mütter, unsere Väter 02 (2013)

Unsere Mütter, unsere Väter 02 Další název

Naše matky, naši otcovia

Uložil
bez fotografie
wolf225 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.4.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 121 Naposledy: 17.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Unsere.Muetter.unsere.Vaeter.S01E02.Ein.anderer.Krieg.German.BDRip.XviD-iNTENTiON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná sa o preklad z nemeckých titulkov. Ak budete mať nejaké pripomienky kľudne napíšte.
IMDB.com

Titulky Unsere Mütter, unsere Väter 02 ke stažení

Unsere Mütter, unsere Väter 02
Stáhnout v ZIP Unsere Mütter, unsere Väter 02
titulky byly aktualizovány, naposled 20.4.2013 20:27, historii můžete zobrazit

Historie Unsere Mütter, unsere Väter 02

20.4.2013 (CD1) wolf225  
18.4.2013 (CD1) wolf225 Původní verze

RECENZE Unsere Mütter, unsere Väter 02

1.5.2016 20:50 mattnesh odpovědět
bez fotografie
super, dík
27.4.2013 13:49 Honze odpovědět
bez fotografie

reakce na 616333


Audit.cz

To by mě zajímalo co Ti na té verzi sedí. Tyhle titulky tam jdou přibližně o sekundu opožděně či napřed, teď přesně nevím. Vím ale jistě že nesedí. Ty jsi si to dočasoval?
21.4.2013 10:42 audit.cz odpovědět
bez fotografie

reakce na 616342


Díky za opravu. :-)
uploader19.4.2013 16:03 wolf225 odpovědět
bez fotografie

reakce na 616333


Diky, vecer ked pridem domov tak sa na to pozriem...
19.4.2013 15:31 audit.cz odpovědět
bez fotografie
Mám verzi Unsere-Mütter,-unsere-Väter,-2of3-Ein-anderer-Krieg.mp4, první a třetí díl bez problému, ale v tomto druhém mi to hlásí chybu na řádku 698 - syntax error, můžeš opravit - já tam nemůžu najít žádnou chybu v časování. Dík
18.4.2013 18:52 leviathan45 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dalo by sa to precasovat na tie mp4 subory? Diky, dobra praca
18.4.2013 9:06 matlafoussek odpovědět
bez fotografie
asi o 2 vteřiny pozadu ale i tak moc dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.