Upstream Color (2013)

Upstream Color Další název

 

Uložil
delphin Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.5.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 195 Naposledy: 1.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 693 490 949 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Upstream.Color.2013.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/330578-upstream-color/

Upstream.Color.2013.LIMITED.BDRip.XviD-AMIABLE
Upstream.Color.2013.720p.BluRay.x264-YIFY




IMDB.com

Titulky Upstream Color ke stažení

Upstream Color
4 693 490 949 B
Stáhnout v ZIP Upstream Color
titulky byly aktualizovány, naposled 13.6.2014 19:22, historii můžete zobrazit

Historie Upstream Color

13.6.2014 (CD1) delphin Korekce 2.0
14.5.2013 (CD1) delphin Korekce
14.5.2013 (CD1) delphin Původní verze

RECENZE Upstream Color

24.1.2020 21:39 slovenskycharlie odpovědět
bez fotografie
Diky
26.9.2014 18:01 r_t_fish odpovědět
bez fotografie

reakce na 755438


Nakonec jsem film přeložil znovu, v tomhle překladu bylo příliš mnoho pasáží, které byly odhadnuté od boku, ne přeložené. Také tam bylo dost formulací bojujících s češtinou (styl, slovosled), tykání a vykání se střídalo náhodně a jak jsem už psal, zrovna u tohoto filmu na jazyku dost záleží.

Tohle je pro představu z prvních 15 minut:

4
See how many you gotta go through...
to get a good one?
X
Vidíš, kolik se jich snaží dostat skrz.
Chceš jednu?

9
Who's?
X
Koho?

11
Whose is it?
X
Co to je?

12
I don't know a grip, a gaffer, somebody's foot, a shadow of it.
X
Nevím, něčí odraz, stín.

16
I mean how many times are you going to go around this?
X
Chci říct, jak dlouho nad tím dělají.

X
[Record drops]:
Taking the yellow soil...
This was my daily work
- nepřeloženo - tyhle citace z Waldenu nejsou tak podstatné, ale ty na konci ano (a k zavedenému překladu mají daleko)

25
My friends, though.
X
Má přátelé.

32
Make a pitcher of ice water, bring a small glass.
X
Udělám džbán ledové vody a přinesu sklenku.

34
The rest of the floor will support your weight now.
X
Zbytek podlahy se přizpůsobí tvé váze.

44
There are two approaching armies, hunger and fatigue,
X
Jsou tu dva následující přiznaky, hlad a únava,

53
I will ask you to repeat them from memory.
X
Zeptám se tě na něco z minulosti.

91
Who can I speak to about a home equity line of credit?
X
S kým mohu mluvit o limitu mé kreditní karty?
uploader14.6.2014 10:54 delphin odpovědět

reakce na 754850


Zkouknul jsem film znovu a opravil pár chyb. Překládám lineárně s filmem, aniž bych ho nejdřív viděl. Takže to, že mám před sebou dost zvláštní film, jsem zjišťoval postupně. A když už něco začnu, tak to dokončím. Ale za překladem si stojím a titulky jsou podle mě jako celek dobré. Budu rád, když se na celý film s titulky podíváš a pokud najdeš dílčí chyby, které mění správný význam scény, a budeš mít chuť, můžeš mi je poslat na roumik@seznam.cz. Opravím to a přidám tě do credits. Díky
11.6.2014 18:09 r_t_fish odpovědět
bez fotografie

reakce na 753089


OK. Nemyslel jsem to jako útok, taky si občas ve volném čase něco přeložím a každý děláme občas chyby. Jen je škoda, když si někdo naloží moc težký překlad a film ještě víc zmate nebo úplně zkreslí děj, přičemž titulky už existují, tak už je nikdo nepředělá (což nemusí být tento případ, třeba je to dál už komplet dobře). A když si někdo vyláme zub na úplně jednoduché větě, tak nečekám, že si bravurně poradí se složitější pasáží nebo víceznačným vyjádřením - a zrovna oba Carruthovy filmy jsou rozhodně těžší než průměr.
uploader4.6.2014 12:28 delphin odpovědět

reakce na 751685


Často jsou tam fráze, které se dají preložit více způsoby, záleží, jak jsem to subjektivně vnímal já. Tohle je faktická chyba, uznávám, ale nemyslím, že by tam takových bylo mnoho. Upozorněné chyby opravuji.
30.5.2014 12:37 r_t_fish odpovědět
bez fotografie
Žádnej učenej z nebe nespadl, ale vám ten překlad připadá OK? DRUHÁ věta filmu:

"See how many you gotta go through... to get a good one?"
(V kontextu "vidíš, kolik jich musíš probrat, abys získal jednoho dobrýho?")

Překlad:
"Vidíš, kolik se jich snaží dostat skrz."
"Chceš jednu?"

Nechci vidět, co je tam dál. Ten film staví na velmi osobitém stylu vyprávění, nejednoznačnostech a záměrně složité formě. Těch 1550 lidí, co si titulky stáhlo, vidělo asi úplně jiný film.
13.3.2014 19:58 eldina odpovědět
bez fotografie
vdaka
30.12.2013 13:36 alsy odpovědět
THX :-D
4.11.2013 18:40 eles36 odpovědět
bez fotografie
vdaka
18.6.2013 20:17 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.5.2013 21:12 brokator odpovědět
bez fotografie
díky za titulky...
16.5.2013 0:47 Romi odpovědět
bez fotografie
diik
15.5.2013 10:00 TerzeusGS odpovědět
bez fotografie
Vrelá vďaka :-) Sedia aj na 1080p verziu od YIFYho.
14.5.2013 20:41 sellsakul2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DIK
14.5.2013 18:08 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
14.5.2013 16:37 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
14.5.2013 15:18 fuckinhell odpovědět
bez fotografie
Dik moc, a sedia tiez na Upstream.Color.2013.Limited.BRRIP.XVID-AC3-PULSAR

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD o týden odloženo na 14.7.Je na kviff.tv s titulkama
Počkejte, až přejde na jihoamerický telenovely. To bude teprve fičák.
Proč myslíš?
Schválně jestli půjde aspoň na oběd. :-D :-D Taky je možné, že někdo hacknul web. :-D :-D
Anebo Skynet útočí! :-D :-D
jsou mezi námi, ten Spielberg měl pravdu :-D
No právě, že to ještě schvalují, takže v tom něco musí být. :-) Hlavně k čemu mu to je takové množst
Prave preto, ze o tom tu piseme tak este dupol na plyn. Ale cele je to divne, neviem ako v minulosti
Ale podívejte, jak jede furt. Že by se třeba zastavil a řekl si, tak jim dám chvíli pokoj, když tady
Možno si vytrénovali Claude-a od Anthropicu.
Už to nejde ustriehnuť, heh.asi sa načakáš
Take mnoztvo by denne nikto manualne stiahnut, nahodit a nacasovat nestihal. Admin drzi bobrika mlca
Mockrát díky za překlad. Na kdy zhruba předpokládáš, že bude hotovo?
prispalSlanted 2025 1080P BLURAY X264-WATCHABLE
zaujímavé, že admin obyčajne rýchlo reaguje na pripomienky na fóre, ale v tomto prípade mlčí a mlčí.
Taky mne to napadlo :-D Kdyby to aspoň překládalo věci, které jsou v požadavcích :-D
Přes tisíc. :-) Víc jak 20 stránek, plných sraček.
Pokrok nezastavíš! 😁 Už zase jede od božího rána. https://premium.titulky.com/?action=nejnov
To odradí prekladateľov ,ktorí sa dajú s prekladom naozaj prácu a robia to poctivo.
Admin ,čo sa vám tam v hlave niečo pomotalo? Mcuk
Taky mě sere prodírat se tou kupou noname věcí, co tady nahazuje KAŽDÝ den. Já bych mu dal limit na
Fíha, dnes mu schválil(i) viac ako 650(!!!) titulkov!
Venku je pátá série, budou titulky? Nebo mě něco uchází?
tiez dakujem za preklad tesim sa
Berte to tak, že to není situace, která tu bude napořád. A osobně si myslím, že by ji vyřešila sekce
Nie si aktívnym prekladateľom (či nahadzovačom) už viac ako 5 rokov, asi preto (: