Vanquish (2021)

Vanquish Další název

The Longest Night

Uložil
Dharter Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.4.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 227 Naposledy: 5.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 393 494 933 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Vanquish.2021.BRRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.
Přečas na horší verzi dělat nebudu. Úprava mých titulků (přečasování; SK překlad) je možna pouze po dohodě.
Nešiřte mé titulky jinde.

Podpořte, prosím, tvorbu titulků návštěvou https://sumersko-faraonska-pokrevni-linie.dmelicher.plus/
Můžete i finančně https://www.buymeacoffee.com/dmelichercz
Za jakýkoliv druh podpory z Vaší strany předem děkuji.

David Melicher.

Vydržte zhruba 15 minut, a pak už je to zkouknutelné do konce. Samozřejmě kdo čekáte propracované bitky a automobilové honičky, ničeho takového se v tomto filmu nedočkáte.
IMDB.com

Titulky Vanquish ke stažení

Vanquish
1 393 494 933 B
Stáhnout v ZIP Vanquish

Historie Vanquish

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vanquish

uploader1.5.2021 19:25 Dharter odpovědět

reakce na 1414096


Díky za podporu. Zvládnu se určitě postupně časem tohle plně naučit.
1.5.2021 18:57 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1414093


Tak to samozřejmě není všehno. V těch titulcích je toho plno. Já nen neměl energii to vypisovat. Nejde ani tak o angličtinu, ale o formulaci do češtiny.
Když napíšeš: "Je tam zadní ulička. Nebude moci tě tam pronásledovat." tak z toho usuzuju, že význam věty jsi pochopil, ale přepsal jsi ji stylem, jak bys nikdy nemluvil. Já ten film neviděl, ale předpokládám, že holka ujíždí na motorce, někdo ji pronásleduje autem a někdo jiný jí radí, aby vjela do úzký uličky, kam se to auto nevejde. Když bys to samý radil kamarádovi, měla by ta věta stejný slovosled? Asi ne. Takže anglicky zřejmě umíš, chce to jen zamyslet se, jak to líp napsat:-)
uploader1.5.2021 18:35 Dharter odpovědět

reakce na 1414081


Tak to mám ještě dobrý výsledek. Znamená to, že tak špatně na tom nejsem, jinak bys mi toho vypsal víc ještě před titulkem č. 536

Ano, tyhle tebou uvedené části titulků jsou výsledkem faktu, že 100% schopný angličtinář nejsem - nevěděl jsem si s tím rady, a nechat anglicky jsem to nechtěl. Není problém z mé strany to opravit - když mi někdo napíše, jak přesně to opravit.
1.5.2021 17:55 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1414071


Ale tohle moc česky nezní, ne?

3
00:04:34,859 --> 00:04:37,361
Damon Hickey,
americký vážený policista,

4
00:04:37,445 --> 00:04:40,573
byl postřelen na schodech
jeho domu dnes ráno.

536
00:54:54,292 --> 00:54:58,504
... dohodu, kterou bychom mohli uzavřít,
učinila by tomu dost význam.

551
00:58:39,809 --> 00:58:40,893
Je tam zadní ulička.

552
00:58:42,436 --> 00:58:44,438
Nebude moci tě tam pronásledovat.

566
01:00:33,756 --> 01:00:35,049
Křivý polda.

567
01:00:37,468 --> 01:00:39,428
Je ještě nějaký další v tomhle městě?

583
01:01:24,682 --> 01:01:27,534
Není to vůbec souboj
s věkem za pomoci mazanosti, že?

711
01:10:50,872 --> 01:10:54,543
Kdybych byl tebou, bál
bych se o všechny ty mizery,

712
01:10:54,626 --> 01:10:56,586
kterým by mohlo dojít k újmě,

713
01:10:56,670 --> 01:10:58,338
až by zjistili, co je dovedlo dolů,

714
01:10:58,422 --> 01:11:00,841
přímo pod tvůj zatracený
křivácký policejní nos.




uploader1.5.2021 16:03 Dharter odpovědět

reakce na 1414051


Mám pro tebe smutnou zprávu. Neumíš udělat za čárkou ve větě mezeru, takže nevěřím tomu, že zvládáš hodnotit překlad, když neumíš ani český jazyk. Jenom ses koukl na ty druhé titulky, uviděl překladatele, který se tomu věnuje delší dobu na titulky.com, než já, takže jsi se rozhodl, že jeho překlad je lepší volba. Ale překlad hodnotit neumíš, neumíš anglicky.

A to mi nevadí, kdybys tady nedělal propagaci a diskreditaci, a nechal sis to pro sebe. A pro tvou informaci, kdyby mé titulky byly přeloženy strojově, nebyly by schváleny.
1.5.2021 14:40 maarcellino Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
měl ses na to vyprdnout.Titulky sice sedí,ale je to přeloženo,jako z Translatoru.Škoda tvé práce... toto jsou titule,jak mají vypadat
https://beta.titulky.com/?action=detail&id=0000349044
28.4.2021 21:14 Izira Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji
28.4.2021 17:26 Assur odpovědět
Sedia aj na Vanquish.2021.1080p.BluRay.x264.DTS-MT (15,6GB)
28.4.2021 14:51 buboss2 odpovědět
bez fotografie
vdaka. pasuje na Vanquish.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D