Vida S03E06 (2018)

Vida S03E06 Další název

  3/6

Uložil
cufirek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.1.2021 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 22 Naposledy: 3.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 539 779 818 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Vida.S03E06.WEB.H264-BTX[eztv.io] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglicko-španělských titulků.
Titulky nenahrávejte jinam.
Přečasuji na požádání.

cualquiera – prostitutka
La Pinche Chinche – přezdívka, v překladu něco jako „zatracená šťoura“
mi gente – moji lidé, označení pro rodinu, přátele nebo příslušníky stejné etnické skupiny
churros – mexické sladké pečivo
burrito – zarolované plněné tortilly, zdomácnělé v USA
tacos – plněné tortilly
IMDB.com

Titulky Vida S03E06 ke stažení

Vida S03E06 (CD 1) 539 779 818 B
Stáhnout v ZIP Vida S03E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Vida (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Vida S03E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vida S03E06

14.1.2021 17:13 Jitoz odpovědět
Děkuji za všechny série.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z
Neviete niekto, preco titulky k tomuto nie su schvalene uz 2 dni? :(
Děkuji