WandaVision S01E05 (2021)

WandaVision S01E05 Další název

  1/5

Uložil
titulkomat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.2.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 303 Naposledy: 31.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WandaVision.S01E05.720p.WEB.H264-STRONTiUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj účet (odkaz dole).

verze 0.99 (viz info v profilu)

Podpořit mě můžete i zde:
https://www.patreon.com/titulkomat
https://titulkomat.blogspot.cz

Mělo by sedět i na:
WandaVision.S01E05.On.a.Very.Special.Episode.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
WandaVision.S01E05.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-TOMMY
WandaVision.S01E05.720p.WEBRip.H264.AAC-MiDWEEK
WandaVision.S01E05.480p.WEBRip.x264-RMTeam
WandaVision.S01E05.WEBRip.XviD-RMX
WandaVision.S01E05.1080p.WEB-DL.H264.Atmos-EVO
WandaVision.S01E05.WEBRip.x264-ION10
IMDB.com

Titulky WandaVision S01E05 ke stažení

WandaVision S01E05
Stáhnout v ZIP WandaVision S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu WandaVision (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.2.2021 23:59, historii můžete zobrazit

Historie WandaVision S01E05

6.2.2021 (CD1) titulkomat 0.99a
5.2.2021 (CD1) titulkomat Původní verze

RECENZE WandaVision S01E05

9.5.2022 21:16 symyrek odpovědět
bez fotografie
Díky
8.5.2021 12:10 Nickvlk odpovědět
Díky.
9.2.2021 10:41 pavelher Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky! Sedí i na WandaVision.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX
7.2.2021 12:13 brrumla odpovědět
bez fotografie

reakce na 1395491


Dík za tvůj pohled, nečekal jsem, že jsi nad tím až tolik filozofoval. Moje vysvětlení je jednoduché: za vším hledej prachy. X-Meni mají spoustu blbě napsaných postav, ale Quicksilver není jedním z nich. Quicksilver od Evana Peterse je prostě víc kůl, než ten od Aarona Taylor-Johnsona. Diváci si ho víc oblíbili a Feige s tím pracuje. X-Meni jsou ceněná značka a je třeba je začlenit co nejdřív. Navíc Aaron Taylor-Johnson podle všeho nemá v současnosti s Marvelem smlouvu. Takže tenhle seriál je celkem ideální na nějakej začátek průniku MCU a X-Men universa.
uploader6.2.2021 23:51 titulkomat odpovědět

reakce na 1395407


Ano, ta narážka na Quicksilvera je jasná, chvíli jsem o tom přemýšlel a bral to nakonec z pohledu postav. Pokud vím, ty nikdy čtvrtou stěnu neboří. V angličtině to funguje krásně, ale v českém jazyce slovo "přeobsadit" znamená výlučně to, že nějakou postavu hrál jeden člověk a teď ji hraje někdo jiný. Z pohledu diváka v pořádku, z pohledu postav to ale nedává v českém jazyce smysl. Protože pro ně reálně k žádnému přeobsazení nedošlo, Pietro v tom sitkomu nikdy nebyl, a vzhledem k tomu, že by nemělo docházet k boření čtvrté stěny, slovo "přeobsadit" považuji za trochu problematické. Někdo se zhostil role Pietra, tedy byl do té role obsazen - to samo o sobě říká, že je to někdo jiný než originální Pietro. Ale chápu, že to může být matoucí.
Tady by strašně pomohlo vědět, jak s tím budou tvůrci seriálu nakládat dál a tedy i postavy. Domníval jsem se, že vzhledem ke kontextu toho děje a sitkomu bude stačit použít slovo "obsadila". Ještě popřemýšlím, jestli to není pro diváka zbytečně matoucí. Ale jak jsem zmínil, z pohledu českého jazyka a postav tam mám se sloven "přeobsadila" menší problém. Ale možná jsem nad tím jen moc přemýšlel - to taky není záruka ideální formulace :-)
Jakože chápu, že člověk znalý situace chce slyšet "přeobsadila" a dává mu to tak smysl, protože vidí jen tu narážku, která mu přijde důležitá, ale z pohledu těch postav mi to přijde malinko komplikovanější.
6.2.2021 22:45 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.2.2021 20:30 Franci_Kafka odpovědět
Díky!!!
6.2.2021 19:15 brrumla odpovědět
bez fotografie
513
00:33:28,217 --> 00:33:30,219

V originále je recast, takže "přeobsadila" ne "obsadila". Nejpodstatnější věta z dílu vzhledem k tomu, že Marvel QuickSilver byl přeobsazen X-Men QuickSilverem.
6.2.2021 17:43 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
6.2.2021 10:05 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
6.2.2021 0:16 MatyRockKarpas14 odpovědět
bez fotografie
Top strop. Danke man.
5.2.2021 19:31 mrDallby odpovědět
bez fotografie
Díky
5.2.2021 15:54 brunovah Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
5.2.2021 15:45 tobiasmikan odpovědět
bez fotografie
Díky
5.2.2021 14:53 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
5.2.2021 14:16 chey odpovědět
Vřelý dík
5.2.2021 14:05 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Teď mám v plánu jiné projekty, ale v průběhu února by to asi šlo.:) Nemůžu slíbit na 100 %.
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české