Warehouse 13 S01E04 (2009)

Warehouse 13 S01E04 Další název

  1/4

Uložil
Halajda Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.7.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 916 Naposledy: 28.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 927 306 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Warehouse.13.S01E04.DiRFiX.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro web www.warehouse13.cz přeložil Halajda.

Veškeré úpravy včetně přečasování vyhrazeny.

Původní release od NoTV měl špatně označené číslo epizody kvůli chybě na TV Rage, NoTV proto později vydala DiRFiX release. Samotný avi soubor je u obou releasů identický.
IMDB.com

Titulky Warehouse 13 S01E04 ke stažení

Warehouse 13 S01E04
366 927 306 B
Stáhnout v ZIP Warehouse 13 S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Warehouse 13 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.8.2009 21:39, historii můžete zobrazit

Historie Warehouse 13 S01E04

3.8.2009 (CD1) Halajda Opraven překryv 170. a 171. titulku.
27.7.2009 (CD1) Halajda Opraveny chyby a překlepy.
26.7.2009 (CD1) Halajda Původní verze

RECENZE Warehouse 13 S01E04

27.7.2009 8:30 pol111 odpovědět
mno ja bych to rac nechal ocislovany podle IMDB...coz je 1x03-Magnetism
26.7.2009 20:33 david_XXX odpovědět
Opravdu se vyplatí počkat na kvalitní překlad.
26.7.2009 20:32 david_XXX odpovědět
Opravdu se vyplatí počkat na kvalitní překlad.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: