Waterworld (1995)

Waterworld Další název

Vodní svět

Uložil
majo0007 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.3.2019 rok: 1995
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 457 Naposledy: 14.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 667 532 096 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Waterworld.1995.The.Ulysses.Cut.1080p.BluRay.DTS.x264-MAJO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pri editácii použité DVD CZ titulky, dopreložené pridané scény, prestrihané.
IMDB.com

Titulky Waterworld ke stažení

Waterworld
7 667 532 096 B
Stáhnout v ZIP Waterworld

Historie Waterworld

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Waterworld

28.8.2023 23:26 romanem odpovědět
bez fotografie
Sedi i na
Waterworld.1995.Ulysses.Cut.1080p.BluRay.x264-PSYCHD
28.8.2023 23:26 romanem odpovědět
bez fotografie
Super titulky. Dik
14.12.2021 21:42 stanyslaw odpovědět
bez fotografie
autor to chtěl konkrétně, takže největší zvěrstva: nevinost | od někud | spůsob | stichnul | zapoměl | zhoď | atoly zmizeli | nepřídem | přídem | veme | k snětku | by ste | můct | zvečšující | zabudni | přistátí | klounovat | číslami | ůhel | zbohem | zlitovali | zeslali | sem tam nějaký slovakismus | obvyklé problémy by jsme, ji/jí | a překlepy raději nevypisuju tldr
uploader21.10.2019 16:34 majo0007 odpovědět

reakce na 1286209


Každý z nás titulkárov by privítal konkrétnosť a ústretovosť, aby som to vedel opraviť v rámci spokojnosti. Dokážeš byť špecifický na niektoré scény, ktoré ti pokazili celý dojem z filmu?
20.10.2019 21:10 Thoorakles Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Už dlouho jsem neviděl takhle špatný překlad. Zkazilo mi to celý film. Děkuji.
14.7.2019 18:36 manhuntcz odpovědět
Děkuji - sedí perfektně na "Waterworld.1995.Ulysses.Cut.1080p.BluRay.x264-PSYCHD" (17,4 GB 23,976fps 02:57:12)
18.3.2019 21:07 ondhajek odpovědět
Díky, na první proskákání sedí i na Waterworld.1995.The.Ulysses.Cut.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.DíkyNo to bude chuťovka :-) díky mistře
Ready Or Not 2 Here I Come 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM Děkuji :-)
Pekný večer šéfe. Kedy asi budeš uploadovať prosím? Díky za každé titulky od Teba - skvelá práca. Dr
Prosím o titulky k 3. sérii. Děkuji.
Ok díky za tip, před týdnem šlo vše v pohodě a teď se nezobrazují u MP4 souborů titulky....
Ja mám tiež dvoj-ročnú TV od Samsungu, a titulky aj u MP4 videa sa mi zobrazujú - v natívnom prehráv