Wayne S01E04 (2019)

Wayne S01E04 Další název

  1/4

Uložil
bez fotografie
eleintron Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.3.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 172 Naposledy: 7.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 202 707 530 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro wayne.s01e04.webrip.x264-tbs[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hovorová mluva je použita záměrně! V některých pasážích jsem nucena věty drasticky krátit, aby se daly stíhat číst. Zjištěné chyby nebo nedostatky pište do komentářů, opravím. Přečasy na případné jiné dostupné verze udělám na požádání sama. Neukládejte prosím mé titulky na jiné servery, a to ani vložené do obrazu. Díky ;-)

Pozn.-

Stolování alfresco - jíst pod širým nebem

Čauda - slovní hříčka s názvem americké rybí polévky „chowder“, které se také říká „chowda“

Starburst - bonbony
IMDB.com

Titulky Wayne S01E04 ke stažení

Wayne S01E04 (CD 1) 202 707 530 B
Stáhnout v ZIP Wayne S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Wayne (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 24.3.2019 19:59, historii můžete zobrazit

Historie Wayne S01E04

24.3.2019 (CD1) eleintron Opraveno pár překlepů
22.3.2019 (CD1) eleintron Původní verze

RECENZE Wayne S01E04

12.8.2019 14:01 pppeeetttrrr odpovědět
díky
4.4.2019 20:32 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
2.4.2019 23:00 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
22.3.2019 17:53 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.3.2019 15:45 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)Díky moc! :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.
od 3tej série, ďakujem
Jestliže už to nějaká stanice vysílá, tak nevím, jestli má cenu překladat.
"Dorůstá nová generace překladatelů"...
nebo "chcitělů"... Fuckt originálne!
To máš odkiaľ, každop
sak ano,dakto to urcite prelozi
Třeba překvapí. :-) Dorůstá nová generace překladatelů, tak je to třeba někdo nový. :-D
Jooo, může to být dobrá zábava. :-D Shannen Doherty, Christopher Lloyd... :-D
snad jsi to pochopil,ny????Přeložit, prosíme. :-DCopak Řezník, ale Josef Fritzl!
tak pro ty, co to neznaji
https://www.youtube.com/watch?v=hLk24XkZ_ZE

A ještě, theme song pro "
no ac o mam ako skusit?mistr zandera povolil,,UZDU!!!
Tak, to uź přežíval Řezník,že jo:
Tady mate text.
Drž hubu ty svině do kouta si píčo lehni.
Seš m
jjjj,píšeš dalšia pecka,ale že by si to zkúsil?!
Oj Ty sadistko :D Anglické slovo "Lampreys" jsem neznal a proto jsem se i zasmál u překladu: Krvavé
Zeptala ses a rovnou sis i sama sobě odpověděla :) Datum registrace 12.4.2021, takže předpokládám, ž
Nikdo se nechytne tohoto lesního hororu ?
Nikdo se nechytl s překladem na tento pavoučí horor
Ve výsledku obojí vyjde na stejno.
Už to bylo v rozpracovaných, ale zmizelo, asi vzdáno... :-(
Ahoj, přeloží to tedy někdo?
A proč si to nezapíšeš do rozpracovaných? Tedy jestli to myslíš s překladem vážně a neděláš to na př
Viacerí prekladatelia prekladajú jeden seriál do toho istého jazyka (napr. WandaVision), ale tento s
Ještě na žádnou, teprve to vyjde. :-) Nečteš komentáře?