We Children from Bahnhof Zoo S01E01 (2021)

We Children from Bahnhof Zoo S01E01 Další název

Wir Kinder vom Bahnhof Zoo S01E01 1/1

Uložil
bez fotografie
tominotomino1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.5.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 6 Naposledy: 8.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 479 021 087 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro We.Children.From.Bahnhof.Zoo.S01E01.GERMAN.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD: Nih
Přečas: tominotomino

Sedí na verze o délce 48:09.
IMDB.com

Trailer We Children from Bahnhof Zoo S01E01

Titulky We Children from Bahnhof Zoo S01E01 ke stažení

We Children from Bahnhof Zoo S01E01 (CD 1) 479 021 087 B
Stáhnout v ZIP We Children from Bahnhof Zoo S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu We Children from Bahnhof Zoo (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie We Children from Bahnhof Zoo S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE We Children from Bahnhof Zoo S01E01

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas
To bude nějaký chyták :D Takže 1-2-3-4-5-6 ;)
642513 třeba takhle? :-D
ehm... Mocvara.2020.S01.EP01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs].mp4
nahrajiTitulky k této minisérii v angličtině.