What We do in the Shadows (2014)

What We do in the Shadows Další název

Co děláme v temnotách

UložilAnonymní uživateluloženo: 16.9.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 3 549 Naposledy: 15.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 16 900 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro What.We.do.in.the.Shadows.2014.1080p.BluRay.x264.anomous_eng Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky What We do in the Shadows ke stažení

What We do in the Shadows
16 900 000 000 B
Stáhnout v ZIP What We do in the Shadows

Historie What We do in the Shadows

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE What We do in the Shadows

8.8.2018 0:21 santiamen odpovědět
Bohužel absolutně nedoporučuju, šílené množství překlepů téměř v každé druhé větě, slova začínají velkým písmenem i uprostřed vět, hromada jich není opakovaně přeložených pro jistotu vůbec (cool, bad boy, fuck, whoa, hey, okay, shh, yeah, skeleton), případně vůbec nemají v textu co dělat (neartikulované zvuky – oh, ah, uh, um, huh). Dál se tu najdou časté chyby v překladu a doslovný překlad:
I came to this country for love. → Do téhle země jsem přišel kvůli válce.
To hell with it → Do pekla s tím
Master → Mástr
I totally pinned her as a virgin. → ...jsem ji totálně označila za pannu.
He just thinks I just met some colourful friends. → On si myslí, že jsem prostě potkal hodně „barevné“ lidi.
What’s that mate? → Kdo to je, kámo?
I transform into stuff. → Můžu se proměnit do věcí.
I’m over being a vampire, it’s shit. So don’t believe the hype. → Mám to za sebou a je to na hovno. Takže nevěřte ničemu.
I’ll tear out your tongue and shove it down your arse! → Já tě rozcupuju a narvu ti to do p*dele Dearly departed,... → Drazí,...
Look what the cat dragged in... → Podívejte, co sem přitáhla kočka...
There have been no hassle here - Well, let it stay that way. → Ale přece ještě něco - Nemyslím, že je to dobrý nápad.
Několik pasáží nemá překlad vůbec včetně sekce, kde se krátce mluví německy. Všeobecně nepřirozená syntax a naprostý nezájem o nějaké téma-réma.
Odbytý překlad kazí dojem z jinak neskutečně orignálního a vtipného filmu.
25.8.2016 17:53 ellaveci odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Předem moc děkuji.@vegetol- nezaujalo by tě to?
https://www.titulky.com/TV-Serial-Cross-11794812-S2.htm
šlo by přeložit 2. řadu?Díky.
Divím se, že se toho nechytl vegetol. To je jeho parketa. Fighty jsou ve filmu skvělé, jinak omáčka
Tak třeba seriál https://www.titulky.com/Dexter-Resurrection-S01E10-415531.htm pak je tam Seznam ost
Na Netusers po přihlášení je tam v horní liště "Převod na prémiový účet" https://www.netusers.cz/?su
Dnes večer nahraju.
na kterém uložišti mohu stáhnout verzi ? Chicago.PD.S13E14.1080p.WEB.h264-ETHEL děkuji
Nepřeložil by někdo? Je to dost chvalené béčko.
Jsou tam dvoje titulky a oboje jsou translator, to ti tady nikdo neschválí.
Když se podíváš na náhled,tak jsou v pohodě. Akorát překladatel není moc známý!!!
PL titulky
Zdravím, niektorí ľudia sa ťažšie orientujú v zobrazených výsledkoch a hodilo by sa to sprehľadniť.
Výborně, těším se a pošlu další hlas hned jak bude nový měsíc.Moc díky.
Nemohl by ty titulky, ktery nikdo nechce schvalit, smazat? Jinak je mala pravedpodobnost, ze se toho
Dead.By.Dawn.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ] Titulky sedí.
díky za polské krimi a na podporu hlas
Bodycam.2025.1080p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H264-SCOPE
Eng.title jsou,torrenty zatím nic.
Dead.by.Dawn.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Jasný, jak bude čas, děkujeme. :-)
Vypadá to zajímavě. Kouknu na to. Ale pokud jde o překlady, jsem dost zasekanej.
Invasive.2.Getaway.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].srt
Dog 51 2025 1080p BluRay x264-UNVEiLNikoho nezaujalo? Film např. na webshar.děkuji, už se moc těším, posílám hlas
Ahojte. Ostáva mi načasovať PD, takže už zajtra sa môžete tešiť na vydanie celého crossoveru. Je to