What We do in the Shadows (2014)

What We do in the Shadows Další název

Co děláme v temnotách

UložilAnonymní uživateluloženo: 16.9.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 541 Naposledy: 7.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 16 900 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro What.We.do.in.the.Shadows.2014.1080p.BluRay.x264.anomous_eng Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky What We do in the Shadows ke stažení

What We do in the Shadows
16 900 000 000 B
Stáhnout v ZIP What We do in the Shadows

Historie What We do in the Shadows

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE What We do in the Shadows

8.8.2018 0:21 santiamen odpovědět
Bohužel absolutně nedoporučuju, šílené množství překlepů téměř v každé druhé větě, slova začínají velkým písmenem i uprostřed vět, hromada jich není opakovaně přeložených pro jistotu vůbec (cool, bad boy, fuck, whoa, hey, okay, shh, yeah, skeleton), případně vůbec nemají v textu co dělat (neartikulované zvuky – oh, ah, uh, um, huh). Dál se tu najdou časté chyby v překladu a doslovný překlad:
I came to this country for love. → Do téhle země jsem přišel kvůli válce.
To hell with it → Do pekla s tím
Master → Mástr
I totally pinned her as a virgin. → ...jsem ji totálně označila za pannu.
He just thinks I just met some colourful friends. → On si myslí, že jsem prostě potkal hodně „barevné“ lidi.
What’s that mate? → Kdo to je, kámo?
I transform into stuff. → Můžu se proměnit do věcí.
I’m over being a vampire, it’s shit. So don’t believe the hype. → Mám to za sebou a je to na hovno. Takže nevěřte ničemu.
I’ll tear out your tongue and shove it down your arse! → Já tě rozcupuju a narvu ti to do p*dele Dearly departed,... → Drazí,...
Look what the cat dragged in... → Podívejte, co sem přitáhla kočka...
There have been no hassle here - Well, let it stay that way. → Ale přece ještě něco - Nemyslím, že je to dobrý nápad.
Několik pasáží nemá překlad vůbec včetně sekce, kde se krátce mluví německy. Všeobecně nepřirozená syntax a naprostý nezájem o nějaké téma-réma.
Odbytý překlad kazí dojem z jinak neskutečně orignálního a vtipného filmu.
25.8.2016 17:53 ellaveci odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Též děkuji neznámému za ochotu.Moc Ti děkuji.
Přidal jsem na WS a někdo další také. Tak máš na výběr.
tak je potreba sa naucit lebo tieto starsie veci uz len tam
Influencers 2025 720p AMZN WEB-DL H264-playWEB
Torrenty neumím, to se přiznám bez mučení.
BT4G
To vypadá zajímavě. Je někde trailer na ten film?
Dalo by se to někde sehnat?DěkujiProsím pekne o preklad :-) Ďakujem
Wake.Up.Dead.Man.A.Knives.Out.Mystery.2025.DV.2160p.WEB.h265-ETHEL
Vďaka za preklad. Od režiséra známeho "Grotesque" z roku 2009.
Myslím, že kompletný názov tebou uvedenej verzie je "KINKI.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dream
A ešte tieto: https://rarelust.com/the-violation-of-claudia-1977/ https://rarelust.com/the-fireworks
Vďaka. Opäť sem hodím nejaké tie tipy na preklad: https://rarelust.com/fantasyworld-1979/ https://ra
Díky.
It.Ends.2025.2160p.LBXD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WADU
It.Ends.2025.2160p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-DUDU It.Ends.2025.1080p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-DJT
Na WS i s titulky.
Bylo by prosím možné sehnat film FOLLE A TUER z roku 1975 v původní verzi? Režie Y. Boisset a české
VOD 23.12.
Nominace na Zlatý Globus a pravděbodobně bude i na Oscara.
jóó 2009... to byly ještě dývka a televize s tou tlustou prdelí... takže se titulky vkládaly na pevn
Amelie.Et.La.Metaphysique.Des.Tubes.2025.FRENCH.1080p.WEB.DL.H264.Slay3R
The.Mysterious.Gaze.Of.The.Flamingo.2025.1080p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-Kitsune
Kennedy.2023.2160p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-WADU
Jeden z prvých VOD releasov (budú nasledovať "It Ends", "Kennedy" a "The Mysterious Gaze of the Flam
The.Running.Man.2025.2160p.AMZN.CBR.WEB-DL.DDP5.1.H265-GTM
Respektive už jsou, díky dřívějšímu vydání v Evropě.