Wind River (2017)

Wind River Další název

Wind River

Uložil
JustMeeKatie Hodnocení uloženo: 10.10.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 45 Celkem: 15 436 Naposledy: 14.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Wind.River.2017.1080p.WEB-DL-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad jsem zajistila já, o přečas se postaral urotundy@cbox.cz.

Nepřeji si žádnou manipulaci s mými titulky.

Překlad pro verzi: Wind.River.2017.1080p.WEB-DL-EVO
IMDB.com

Titulky Wind River ke stažení

Wind River (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Wind River
titulky byly aktualizovány, naposled 6.11.2017 20:37, historii můžete zobrazit

Historie Wind River

6.11.2017 (CD1) JustMeeKatie  
28.10.2017 (CD1) JustMeeKatie  
10.10.2017 (CD1) JustMeeKatie Původní verze

RECENZE Wind River

1.3.2018 19:06 kukinko321 odpovědět
bez fotografie
vďaka :-)
20.1.2018 22:24 f1nc0 odpovědět
thx
13.1.2018 18:09 Utero_Moody odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc! Sedí i na ? Wind.River.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-Ozlem[ETRG]
6.1.2018 23:01 pvd odpovědět
bez fotografie
vďaka :-)
6.1.2018 20:38 dlhator odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
3.1.2018 17:46 .LiLa. odpovědět
bez fotografie
dakujem
1.1.2018 13:17 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za titulky!
22.11.2017 21:00 spita2 odpovědět
bez fotografie
dakujem
19.11.2017 22:05 Jakub.nehraje odpovědět
bez fotografie
Sedí na Wind River 2017.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[EtHD]
Díky.
12.11.2017 18:12 Venca321 odpovědět
Ahoj, děkuji za titulky. :-)
12.11.2017 14:00 8T8 odpovědět
bez fotografie
Díky.
10.11.2017 20:13 Hitumi odpovědět
Na prvním řádku titulků je před jedničkou apostrof (") a titulky se kvůli tomu nenačtou správně. Stačí apostrof vymazat a je to ok. Díky za překlad, sedí i na Wind.River.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
uploader6.11.2017 20:38 JustMeeKatie odpovědět

reakce na 1109752


Titulky už jsem opravila. Dala jsem tam teda toho býka ;-) Taky děkuju za upozornění :-)
6.11.2017 20:10 pepe55 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1109721


Proč nechcete opravit detaily , o kterých jsem psal 30.10.17 ? Steer neni byvol ani buvol.Z kontextu vyplýva, že mrtvé zvíře je býkmožná vůl ne kůň? Pa
6.11.2017 14:25 sacato odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
4.11.2017 21:13 Miguela888 odpovědět
bez fotografie
diky
4.11.2017 21:07 JanChvojka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1108991


... a pak to perfektně sedí třeba na

Wind.River.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.mp4

Ď
4.11.2017 19:23 Trump4ever odpovědět
bez fotografie
pro nedočkavce- na Wind.River.2017.1080p.BluRay.x264-GECKOS
je třeba např. v SubtitleTool nejdříve změnit rychlost z 24 na 23,976 a pak posunout o 24 vteřin dozadu ( titulky se opožďují ) .......
4.11.2017 17:33 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
4.11.2017 17:13 majo0007 odpovědět

reakce na 1108931


Milý Tritrek - máš síce VIP, ale nájdi si iný "trik" :-D
WEB-DL má frejmovanie 24fps, BluRay 23,976 - to je na margo tvojej "sekundy"!
4.11.2017 16:12 remco108 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
rovnako prosím o prečas na Geckos, ďakujem pekne :-)
4.11.2017 15:32 tritrek Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1108927


+1
4.11.2017 15:15 Gembler Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Také se přikládám zájem o přečas na verzi 1080p.BluRay.x264-GECKOS, díky předem :-).
4.11.2017 0:10 Andymannko odpovědět
bez fotografie
Wind.River.2017.720p.BluRay.x264-GECKOS, poprosil by som o precas nakolko tieto titules nesedia, dakujem pekne
31.10.2017 18:07 pienXo odpovědět
bez fotografie

reakce na 1107811


-26s
31.10.2017 15:40 sirwimpyix odpovědět
bez fotografie
Sel by prosim precas na tuto 8GB verzi?
Wind.River.2017.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA
30.10.2017 19:30 angeliczek odpovědět
bez fotografie
Sedí na Wind.River.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
30.10.2017 13:16 pepe55 odpovědět
bez fotografie
v 4:24 minute - žena hovorí , že niečo im zabilo " yearling" myslí tým jednoročka, potom v 10:36 ked muž najde mrtve zviera použije slovo " steer " najbližšie slovo v češtine by bolo býček / akorat "steer" je vykastrovaný/. Myslím . že v 4:24 by malo byt slovo tele alebo býček nie kôň. V 10:36 by malo byť skor slovo býk alebo vôl, lebo to mrtve zviera nevyzera na buvola.
29.10.2017 15:48 gardamluvil odpovědět
bez fotografie
Diky moc
29.10.2017 14:50 gangsta85101 odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka.
uploader28.10.2017 11:03 JustMeeKatie odpovědět

reakce na 1106188


Děkuju moc za pochvalu a upozornění. Titulky už jsem opravila ;-)
27.10.2017 21:53 mindhunter29 odpovědět
diky moc za bezchybne titulky, akurat mas tam 2x k Landerovi a 1x u Landera, malo by byt do Landeru a v Landeru, je to totiz mesto
27.10.2017 20:12 olousekh odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
27.10.2017 17:06 Jiesaj odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí i na Wind River 2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
26.10.2017 23:16 Lilliennie odpovědět
bez fotografie
děkuji moc:-)
24.10.2017 8:54 xpepan555 odpovědět
bez fotografie
Velký dík.Skvělá práce !!!
23.10.2017 21:29 SestraJoy odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
22.10.2017 16:57 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
21.10.2017 20:50 auris odpovědět
bez fotografie
Díky. :-)
18.10.2017 13:30 zizen odpovědět
bez fotografie
Díky moc
17.10.2017 19:13 Tokrra odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
15.10.2017 11:11 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc!
14.10.2017 15:40 drunner odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce!!!
14.10.2017 15:05 .martint. odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
14.10.2017 9:08 maslo85 odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
13.10.2017 22:07 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
13.10.2017 21:34 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-)
13.10.2017 20:21 gloom007 odpovědět
bez fotografie
super...velký dík
12.10.2017 22:43 TUZEXBOY odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
12.10.2017 17:37 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
12.10.2017 16:31 jimson odpovědět
bez fotografie
Díky
12.10.2017 16:14 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji
12.10.2017 15:34 Afragola odpovědět
díky
12.10.2017 14:56 ajan odpovědět
díky!
12.10.2017 12:26 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
12.10.2017 9:44 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
11.10.2017 21:34 TerkaVeverka odpovědět
bez fotografie
děkuji
11.10.2017 20:43 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
11.10.2017 20:07 huxinis odpovědět
bez fotografie
Many Thaaanks.
11.10.2017 19:58 cmelak1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
11.10.2017 19:50 Cagliastro odpovědět
thx...
11.10.2017 19:23 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
11.10.2017 19:01 Foton odpovědět
bez fotografie
dekuju
11.10.2017 18:42 franta123 odpovědět
bez fotografie
Děkuju pěkně :-)
11.10.2017 16:39 mimik28 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vďaka
11.10.2017 16:07 stealth789 odpovědět
bez fotografie
Diky!
Sedia aj na Wind.River.2017.1080p.WEB-DL.6CH.MkvCage (1 998 747 101)
11.10.2017 15:37 pinkerton odpovědět
bez fotografie
vďaka
11.10.2017 14:37 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
11.10.2017 10:13 kiriacik odpovědět
bez fotografie
vďaka...
11.10.2017 7:28 avod odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Tato verze titulků sedí i na
Wind River 2017.720p.WEB-DL.850MB.MkvCage.mkv
11.10.2017 6:57 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
11.10.2017 5:51 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Wind.River.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
11.10.2017 5:39 EmilFronc odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.10.2017 5:23 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
11.10.2017 2:14 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia aj na: Wind River 2017.hdrip.xvid.ac3-evo
Wind.river.2017.1080p.webrip.x264.aac-ozlem[etrg]

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T