Without a Trace S07E01 - Closure (2008)

Without a Trace S07E01 - Closure Další název

Beze stopy 7/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 3.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 24 Naposledy: 11.7.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Without a Trace S07E01 - Closure ke stažení

Without a Trace S07E01 - Closure (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Without a Trace S07E01 - Closure
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 7)

Historie Without a Trace S07E01 - Closure

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Without a Trace S07E01 - Closure

23.10.2008 17:37 xxDentonxx smazat odpovědět
bez fotografie
Irejs: Jo jo, az prijdu z prace, tak je nahodim. Mam je hotove. Jinak se muzes klidne pustit do 7x03. Ja se s CZ prekladem 7x03 mozna tentokrat opozdim, protoze bych chtel udelat dalsi epizodu Monka.
22.10.2008 20:31 ADMIN_ViDRA smazat odpovědět
Irejs: wat 7x02 prelozeno, zitra to pocitam denton nahodi
22.10.2008 17:12 Irejs smazat odpovědět
bez fotografie
chystá sa niekto z vás na titulky na ďalšie epizódy?:-)
lebo som rozmýšlala, že sa do toho dám, ale nemá zmysel, aby viac ludí robilo to isté..
3.10.2008 15:56 xxDentonxx smazat odpovědět
bez fotografie
Ahoj, nemrzí mě, že nejsem první, ale mrzí mě čas, co jsem tomu věnoval. Půlka epizody není málo. Plánoval jsem, že se sedmé řadě budu věnovat pravidelně (psal jsem to snad na všech fórech), když jsem defakto udělal drtivou část šesté. To znamená nepřekládat jen občas, ale pravidelně si na to každý týden udělat čas...Nemá smysl, abysme na tom dělali oba. Čili dej vědět, až tě to přestane bavit, napiš to do poznámky..:-). Byla by škoda, aby na tenhle seriál nebyly titulky...Měj se a good luck!..:-). Jinak když už mám půlku, tak tu druhou samozřejmě dokončím...:-)
3.10.2008 10:12 xxDentonxx smazat odpovědět
bez fotografie
Ahoj, chci se te zeptat, budes v prekladani sedme rady pokracovat? Neptam se kvuli tomu, ze se mi tve titulky libi, to zrovna ne. Preklady typu ...I need a cushion, if we'll sell the house, I'd have one..Jako "Potrebuju si odpocinout. Musime prodat dum"...atd..atd, fakt nemusim.. Ale ptam se te proto, abych vedel, zda se tomuto serialu mam dal venovat. Mel jsem ze 7x01 hotovou pulku, o vikendu jsem planoval dokonceni. To je takovy problem se mrknout kolem a zjistit si, kdo co preklada??? Vsude to pisu. I kdyz ty asi ani nepouzivas google, protoze prelozit J.D/M.B.A jako magister v administraci je slusnej lolek.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
vypadá to na docela dobrý horror.... snad se někdo najde, kdo by k tomu udělal titulky...?
horor podle předlohy spisovatele S.Kinga ... prosím udělal by někdo titulky ?
Nedávam tomu prílišnú nádej ale aspoň sa spýtam :-) Našiel by sa niekto, kto by dokázal preložiť ten
Tak som to našiel, vďaka za typ!
autor titulkov "saurix" píše:

...Odjíždím na dovolenou.
V pře
Zkus se podívat do sekce Rozpracované!!!Zažádala jsem o překlad, přidej se :-)
Dobrý deň!
Chcem sa spýtať na titulky k seriálu The Crossing s01e10 a s01e11. Kedy budú hotové? Vop
Díky za info - sosnul jsem je. Dneska jedu na Slovensko - zítra na to mrknu.
Jedná se o nejnovější počin režiséra úspěšného Pitbulla Patryka Vegy.
Prosim o preklad na verzi: The.Death.of.Superman.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT. Predem diky.
Za tohle bych se také přimlouval.Začala tretia séria, prosím o titulky!Takové vydírání.
Tak to ja sa na tie titulky tesim a verim, ze tentoraz ten termin dodrzis. Bude to super darcek k mo
Docela dobrý horor i když staršího data. Třeba to někdo někdy přeloží.
Pises 812 ... myslim, ze tyhle uz byly stazene pro chyby/neuplnost, aktualni anglicke maji 1214 .. j
co znamená jak je ve vlastních požadavků,zbarvené do šeda to se pak má vypsat znova nobo to není pot
Prosím překladDěkuji moc.
Poprosim o výrobu cz alebo sk tituliek pre detsky rusky film..Žlty kufrik, / 1970/..vdaka
Vopred dakujem za výrobu sk alebo cz titulkov k. rus filmu Pirati 20 století / 1980/..
Zdravím, jak to vypadá s titulkama pro finále :)?
Moc prosim o preklad tohodle filmu budu moc rad kdyz se nekdo najde dekuji predem za snahu
Pridavam sa k ziadosti o preklad super filmu pridavam release a En titulky

Truth.or.Dare.2018.EX
Pôvodne som chcela preložiť práve Kojota, lebo je to film presne podľa môjho vkusu, ale práve kvôli
Díky, že jste tento výborný film také navrhl k překladu. Já se o to marně pokouším už od začátku let
Dekuji
Díky. Super. Chcel som ti navrhnúť ešte film Kojot ( https://www.csfd.cz/film/494138-kojot/galerie/?
Prosím o překlad
prosím pusťte se do toho někdo, děkuji :-)