Wristcutters: A Love Story (2006)

Wristcutters: A Love Story Další název

Pizzeria Kamikaze

Uložil
flyosophy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 865 Naposledy: 3.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 685 760 B typ titulků: sub FPS: 25
Verze pro Wristcutters.A.Love.Story.LIMITED.R5.xVID-UNiVERSAL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Načasované na verziu LIMITED.R5.xVID-UNiVERSAL.

Z môjho slovenského prekladu preložil do češtiny ramonCz.

S akýmikoľvek úpravami či zmenami v časovaní vychádzajúcich z týchto titulkov súhlasím iba za podmienky, že ich na tento server uploadnem ja sám, prípadne dôjde k inej dohode. Kontakty na mňa sú uvedené v mojom profile...

Nevylučujem prítomnosť chýb v preklade, či časovaní, i keď som si dal záležať, aby žiadne neboli. Ak by sa objavilo niečo okaté, reportnite, opravím...

Slovenský preklad sa na túto verziu zatiaľ časovať nechystám, ale keby niekomu veľmi chýbal, tak sa treba ozvať a môžem sa pustiť i doň.
IMDB.com

Titulky Wristcutters: A Love Story ke stažení

Wristcutters: A Love Story
733 685 760 B
Stáhnout v ZIP Wristcutters: A Love Story
titulky byly aktualizovány, naposled 5.3.2008 11:15, historii můžete zobrazit

Historie Wristcutters: A Love Story

5.3.2008 (CD1) flyosophy Opravil som este zopar chyb s prelinajucimi sa titulkami a prilis kratkym trvanim zopar titlov.
5.3.2008 (CD1) flyosophy Původní verze

RECENZE Wristcutters: A Love Story

uploader12.3.2008 18:07 flyosophy odpovědět
Asi to bude tym, ze uni-wals je nazov filmu prave pri spominanom UNIVERSAL release :-)
Ale inak nemas zac.
12.3.2008 12:33 Asad odpovědět
bez fotografie
Dik!
Funguje aj s verziou 'uni-wals.avi'
6.3.2008 9:59 daremes odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
5.3.2008 14:49 vavrisimo Prémiový uživatel odpovědět
super, diky moc
uploader5.3.2008 11:56 flyosophy odpovědět
:-) nojo, skusim a uvidim.
5.3.2008 11:53 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
jj...no ja osobne preferuji spis ten SubtitleTool, nevim, zda se mi pristupnejsi a bohate dostacujici...ten SW tu mam taky, ale uprimne jsem s nim neco zkousel parkrat a nevidel jsem nijak velky vyhody navic....Ale to je vec pohledu...Tak jako tak, ozkousej i tenhle, uvidis, ktery ti sedne lip....a pak je to asi i o cviku...ze zacatku jsem pomalu nenacasoval ani dvdrip:-)))
uploader5.3.2008 11:49 flyosophy odpovědět
Subtitle Workshop
5.3.2008 11:45 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
jj...co pouzivas za program?
uploader5.3.2008 11:41 flyosophy odpovědět
No moze byt. Problem u mna bol vazne v tom, ze som nevedel ze chybaju sceny, az kym som sa k nim nedostal, a kedze mi to zo zaciatku neslo nacasovat inak, tak som sa pustil do rucneho casovania komplet od zaciatku...
5.3.2008 11:25 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
o tom to neni....staci si udelat zakladni cas a pak napriklad v SubtitleTool preskakovat podle casu po scenach....fakt to netrvalo tak dlouho....nerikam ze to trvalo par minut, ale neco pres pul hodky....
uploader5.3.2008 11:19 flyosophy odpovědět
Inak sa mi nechce verit, ze sa ich vcera podarilo mrazikovi nacasovat tak skoro. I ked mozno mu jeho prax ci ine informacne zdroje pomohli zistit to, co som ja nevedel az do 2/3 tohoto releasu - v tejto verzii totiz chyba zopar scen, vdaka comu sa tie title nedali nacasovat bez toho aby ich clovek viac prekopal. Stravil som tym par hodin, ale je tu teraz kompletne nove casovanie, tak snad bude gut.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu