Yip Man 2: Chung si chuen kei (2010)

Yip Man 2: Chung si chuen kei Další název

Ip Man 2: Legend of the Grandmaster

Uložil
bez fotografie
kerobman Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.5.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 10 896 Naposledy: 2.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 170 660 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro CN.DVDRip.x264-TorrenTGui ; DVDRip.XviD.AC3-ViSiON ; Yip Man 2 DVDSCR XviD-sailo1 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z anglických titulků a z poslechu přeložili: xzombie a Beetman
Autor původních anglických titulků: EvilAbbot
doplnění chybějících částí a grafická úprava: kerobman
Enjoy :-)
sedí na:
Ip.Man.2.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON
Yip Man 2 DVDSCR XviD-sailo1
Ip.Man.2.2010.CN.DVDRip.x264-TorrenTGui
IMDB.com

Titulky Yip Man 2: Chung si chuen kei ke stažení

Yip Man 2: Chung si chuen kei
1 170 660 000 B
Stáhnout v ZIP Yip Man 2: Chung si chuen kei
titulky byly aktualizovány, naposled 14.5.2010 22:12, historii můžete zobrazit

Historie Yip Man 2: Chung si chuen kei

14.5.2010 (CD1) kerobman Doplněné angl dialogy...
8.5.2010 (CD1) kerobman Původní verze

RECENZE Yip Man 2: Chung si chuen kei

10.1.2011 0:00 ailas odpovědět
bez fotografie
Super díky
6.7.2010 12:24 javotr odpovědět
bez fotografie
diky
uploader30.6.2010 14:58 kerobman odpovědět
bez fotografie
Zkus tady a pak napis jestli sedi do komentářů
http://www.titulky.com/Yip-Man-2-Chung-si-chuen-kei-157355.htm
30.6.2010 0:37 X-Mac odpovědět
bez fotografie
Olá, můžete prosím "udělat" i verzi 700 MB/ Ginji ?

Děkuji
14.6.2010 16:33 !ZRUSENO!pkdev odpovědět
bez fotografie
Rychlý přečas na Ip.Man.2.2010.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi.

příloha Ip.Man.2.2010.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi.srt
26.5.2010 19:36 tihlarik odpovědět
bez fotografie
Sedí i na verzi Yip Man 2 DVDSCR XviD-sailo1
Díky moc!!!
23.5.2010 9:21 sedner Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc za titulky.
22.5.2010 1:12 nokra odpovědět
bez fotografie
diky :-)
uploader18.5.2010 9:23 kerobman odpovědět
bez fotografie
Nz
uploader14.5.2010 14:59 kerobman odpovědět
bez fotografie
Nad tím jsem taky přemýšlel, ale rychlejší by to nebylo... Tady v těch chybí asi 1/10, což mám za chvíli doplněné...Jen tu chvíli si musím najít, o víkendu snad.
14.5.2010 13:15 Lagardere odpovědět
bez fotografie
A nebylo by lepší počkat až vyjde pořádná verze bez dubingu a s pořádnýma eng titulema a pak to znovu přeložit, než ztrácet čas nad tímhle?
uploader13.5.2010 19:54 kerobman odpovědět
bez fotografie
Titulky od Mindhuntera jsou velice dobré, díval jsem se, ale jednodužžší by to nebylo...Těch nepřeložených tam nebylo zas tak moc, většinou v ringu, takže to je urcite rychlejší to tam doplnit do těhle než překládat celé od Mindhuntera.
uploader13.5.2010 15:43 kerobman odpovědět
bez fotografie
Doplnění chybějících anglických rozhovorů: stav - 75%....
ale dneska to jeste nebude...
13.5.2010 10:27 Ravenwolf odpovědět
bez fotografie
Taky jsem s vyhledávaním neměl nikdy problém :-)

Tak jak to vypadá s kompletním překladem?
12.5.2010 17:02 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
S tím "debilním" vyhledáváním jsem neměl nikdy jediný problém, to bude asi o něčem jiným. :-)
12.5.2010 16:58 lerakojd odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, akorát nechápu, proč je tady tak debilní vyhledávání. Člověk zadá název filmu a nic to nenajde.. Až přes google se mi podařilo najít odkaz. A není to poprvé u filmů, které mají nějaký delší název.
uploader11.5.2010 20:47 kerobman odpovědět
bez fotografie
Dneska jsem dopisoval ty anglické scény a po 2h práci těsně před koncem mi PC napsal error a celý se vypl.... Tak pojedu od znova... XD
Don t worry... :-D
uploader11.5.2010 17:24 kerobman odpovědět
bez fotografie
Podíval jsem se na ten film, hodně tam v těch titulkách chybí a forma zpracování je místy taky děsná... Už chápu vaše vzkazy, něco s tím musím udělat...
10.5.2010 22:40 mindhunter29 odpovědět
my vieme, ze si to neprekladal ty, samozrejme, ze to bolo myslene na autorov, nie na teba
uploader10.5.2010 18:25 kerobman odpovědět
bez fotografie
Ale pokud na to budu stačit, pokusím se to doplnit.... děkuji za upornění...
uploader10.5.2010 18:22 kerobman odpovědět
bez fotografie
Jo já jsem to nepřekládal, nasel jsem je na netu a proste jsem to tu nahodil, protože jsem si všiml, že to tu nebylo... Pokud to ale někomu vadí, ať si počká na lepší.
10.5.2010 17:18 Lemmiwinks odpovědět
bez fotografie
Jsem rád za titulky, ale vážně nechápu proč chybí titulky u anglických dialogů a taky u čínských, které jsou vzápětí překládané do angličtiny.
10.5.2010 15:00 mindhunter29 odpovědět
holt asi nieco na ten sposob, ze praca kvapna, malo platna, uz ked nieco prekladam, snazim sa to prelozit poriadne a cele, toto je potom len taka polovicata praca
10.5.2010 10:50 Lagardere odpovědět
bez fotografie
Za tenhle překlad by pánové potřebovali napráskat na holou
10.5.2010 8:01 bambus100 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
10.5.2010 0:33 mindhunter29 odpovědět
ak ti nevadi slovencina, tak som nahodil kompletny preklad aj s anglickymi dialogmi
9.5.2010 23:24 baboban odpovědět
Chci se zeptat jestli se nebudou jeste upravovat i preloženim anglicky mluvenych pasaží?diky
9.5.2010 17:27 SaNiGU odpovědět
bez fotografie
vďaka za titule páni
9.5.2010 16:29 jvps odpovědět
Dík sedí na -IP Man.2.2010.DvDRip(eng.subs.hardcoded)vice
9.5.2010 15:32 misa33 odpovědět
bez fotografie
Moc a moc děkuju
9.5.2010 13:28 simeon777 odpovědět
bez fotografie
Jsi pašák-děkuji také!!!!
9.5.2010 13:17 milay odpovědět
bez fotografie
dakujem
9.5.2010 12:45 NADOR odpovědět
bez fotografie
super diky moc ...
9.5.2010 11:57 pol111 odpovědět
thx!)
9.5.2010 10:56 Scaty odpovědět
bez fotografie
Moc moc díky za ně.
9.5.2010 10:15 Titulkator odpovědět
bez fotografie
thnx!Good work!
9.5.2010 10:13 st.jim odpovědět
bez fotografie
moc díky za titulky :-)
9.5.2010 8:36 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Dík za tit.a práci.Eddy
9.5.2010 7:53 milan141 odpovědět
bez fotografie
dobrá práce, díky
9.5.2010 6:28 BigPeta odpovědět
bez fotografie
Diky. Super film
8.5.2010 23:57 holtakhajnala odpovědět
bez fotografie
Moc diky vsem kdo se na to podilel ;-)..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
10. Června na Amazon Prime
Over.Your.Dead.Body.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Tiež ma to už svrbí. Rád by som si to pozrel.
Ano je to tak 2.6 což mi přijde extrémně brzo. Budou i titulky ?
Mermaid.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
stale nic ?
Sorry, mas pravdu, teraz som to stiahol. Tvari sa to akomMovie, je ale exe.
Jednoducho vezmi ten co je v Movies, Games je .exe :)
Hodně titulků je na Open......com, ale jelikož jsem krom cz jazykově nepolíben, byl bych opravdu rád
Jednoducho text prepíšte. Ja dávam pod orig. názvom a načítaný eng text z imdb prepíšem. Link na imd
Omlouvám se za svou blbost, moc mě to mrzí
The Secret Agent aka O Agente Secreto 2025 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR10+ HEVC DTS-HD MA
Že by se do toho někdo konečně pustil? AidyTheWeird díky
Paráda, moc se těším. ;) Díky za Tvoje překlady.
Přeložil by to někdo?
Tak já jsem hledal titulky na kompletní seriál Teurigeo (2025), našlo to místo toho seriál Unmasked
Skvělé, díky moc. Posílám hlas.
Ahoj, nedokázal by prosím někdo sehnat české titulky z KVIFF.TV k filmu It Was Just an Accident? :)
pro příště si prosím tyto komentáře odpusť. nemá smysl zde upozorňovat na strojové překlady jinde na
Díky za překlad druhé série...
Příště mi napište na mail, udělal jsem zbytečně 300 řádků. Stáhnul jsem si ty titulky, přeložené jso
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....
Dobrý den, titulky se před 4 dny objevily na opensub
Hádam už kvalitnejšie VOD 20.07.2026 (UK a Írsko).


 


Zavřít reklamu